Kuwabaraさん
2023/08/08 12:00
そんなにまずくない を英語で教えて!
まずいと噂されているお店の話が出たので、「そんなにまずくないよ」と言いたいです。
回答
・It's not that bad.
・It's not as bad as you think.
・It's not as dreadful as you're making it out to be.
It's not that bad.
「そんなにまずくないよ。」
「It's not that bad.」という表現は、「そんなに悪くないよ」という意味を持ちます。これは、何かが完全には良くないけれども、人々が考えているほどひどくはないという状況を示す際に使われます。たとえば、映画のレビューがひどいときや、天気が思ったほど良くないとき、あるいは苦手な仕事や課題について話すときなどに、このフレーズを用いることができます。
It's not as bad as you think, I've eaten there before and it was okay.
「そんなにまずくないよ、私、そのお店で食事したことあるけど大丈夫だったよ。」
It's not as dreadful as you're making it out to be, their food is actually decent.
「そんなにまずくないよ、実際その店の食べ物はまあまあだよ。」
It's not as bad as you thinkは一般的なフレーズで、ある状況が相手が考えているほど悪くないと伝えるために使います。一方、It's not as dreadful as you're making it out to beは相手が状況を過度に悪化させ、実際よりも恐ろしいように見せているときに使います。このフレーズは、相手が大げさに反応していると指摘するより強い意味合いがあります。
回答
・It’s not that tastes bad.
It's not that tastes bad.
(そんなに不味くないよ。)
ここでポイントとなる英語は以下となります。
「Tastes bad」で料理が”不味い”と表現します。
また、「It is not that bad」で”そこまで悪くないよ”という意味を表し、「That」の後に表現したい単語へと置き換えることで”そこまで○○じゃないよ”と表現できます。
例
Please turn the volume down. It's too loud for me.
(音量を下げてちょうだい。私にはうるさすぎるわ。)
It's not that too loud.
(そこまでうるさくないでしょう。)
ご参考になれば幸いです。