joho keita

joho keitaさん

2023/07/31 16:00

きんぴらごぼう を英語で教えて!

ごぼうを甘辛く炒めた料理のことをきんぴらごぼうと言いますが、これは英語では何というのですか。

0 332
history

historyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/15 16:36

回答

・Burdock stir fry

ごぼうは burdock, 炒め物は stir fry なので、端的な表現だと Burdock stir fry になります。

stir fry は、「強火でさっと炒める」という意味が強いので、より正しく伝えるには、「煮込む」の意味の braised を加えて、Braised burdock stir fry になります。さらに「甘辛く」の意味を加えて、Braised burdock stir fry cooked in soy sauce and sugar でも良いですね。

例文
A: What is this?
これは何ですか?
B: This is a classic japanese side dish that is called "kinpira goboh". Goboh is burdock, cooked in soy sauce and sugar. Would you like to try?
これは日本の家庭料理で、「きんぴらごぼう」といいます。ごぼうを醤油と砂糖で甘辛く炒めた料理です。食べてみますか?

side dish: お総菜、付け合わせ

世界でもごぼうを食べる国は日本だけなので、「こんな木の枝みたいなものを食べるの?」と、外国人にはとても不思議な食材のようです。

役に立った
PV332
シェア
ポスト