Anita

Anitaさん

2023/07/24 14:00

靴のかかとがすり減る を英語で教えて!

リペアショップで、スタッフに、「靴のかかとがすり減っているので、直してください」と言いたいです。

0 493
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 17:30

回答

・The heels of my shoes are worn down.
・My heels are worn through.

「靴のかかとがすり減っちゃった」という日常的な表現です。

たくさん歩いて靴底が削れてしまった状態を指します。友達との会話で「この靴、かかとがすり減ってきちゃったから、そろそろ新しいの買わないと」と言ったり、靴の修理屋さんで「かかとがすり減ったので直してください」と伝える時などに使えます。

The heels of my shoes are worn down. Could you please repair them?
靴のかかとがすり減ってしまったので、修理をお願いできますか?

ちなみに、「My heels are worn through.」は「かかとがすり減って穴が開いちゃった」という感じです。靴や靴下のかかとが完全に擦り切れてしまった状態を指します。新しい靴を買う言い訳や、たくさん歩いたことをちょっとユーモラスに伝えたい時などにぴったりの表現ですよ。

My heels are worn through, so could you please repair them?
かかとがすり減って穴が開いてしまったので、修理していただけますか?

Heno

Henoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/04 03:55

回答

・The heels of my shoes are worn down.
・The heels of my shoes are wearing out.

1. The heels of my shoes are worn down.
靴のかかとがすり減っている

heel:かかと
worn down:すり減った、摩耗した
「使い古されてすり減る」ことを表し、靴のかかとに限らず歯やタイヤなどにも使えます。

例文
The heels of my shoes are worn down. Can you fix them?
靴のかかとがすり減っているので、直してもらえますか?

2. The heels of my shoes are wearing out.
靴のかかとがすり減ってきている

wear out は「摩耗する」「すり減る」という意味で、現在進行形にすることで「すり減ってきている」という状態を表現できます。

例文
The heels of my shoes are wearing out. I’d like to get them repaired.
靴のかかとがすり減ってきているので、修理をお願いしたいです。

ほかにも heel cap replacement「かかとの修理・交換」というフレーズを知っておくと、修理依頼の際に便利です。

例文
I need a heel cap replacement for these shoes.
この靴のかかとの交換をお願いします。

参考にしてみてください!

役に立った
PV493
シェア
ポスト