Anitaさん
2023/07/24 14:00
靴のかかとがすり減る を英語で教えて!
リペアショップで、スタッフに、「靴のかかとがすり減っているので、直してください」と言いたいです。
回答
・The heels of my shoes are worn down.
・My heels are worn through.
「靴のかかとがすり減っちゃった」という日常的な表現です。
たくさん歩いて靴底が削れてしまった状態を指します。友達との会話で「この靴、かかとがすり減ってきちゃったから、そろそろ新しいの買わないと」と言ったり、靴の修理屋さんで「かかとがすり減ったので直してください」と伝える時などに使えます。
The heels of my shoes are worn down. Could you please repair them?
靴のかかとがすり減ってしまったので、修理をお願いできますか?
ちなみに、「My heels are worn through.」は「かかとがすり減って穴が開いちゃった」という感じです。靴や靴下のかかとが完全に擦り切れてしまった状態を指します。新しい靴を買う言い訳や、たくさん歩いたことをちょっとユーモラスに伝えたい時などにぴったりの表現ですよ。
My heels are worn through, so could you please repair them?
かかとがすり減って穴が開いてしまったので、修理していただけますか?
回答
・The heels of my shoes are worn down.
・The heels of my shoes are wearing out.
1. The heels of my shoes are worn down.
靴のかかとがすり減っている
heel:かかと
worn down:すり減った、摩耗した
「使い古されてすり減る」ことを表し、靴のかかとに限らず歯やタイヤなどにも使えます。
例文
The heels of my shoes are worn down. Can you fix them?
靴のかかとがすり減っているので、直してもらえますか?
2. The heels of my shoes are wearing out.
靴のかかとがすり減ってきている
wear out は「摩耗する」「すり減る」という意味で、現在進行形にすることで「すり減ってきている」という状態を表現できます。
例文
The heels of my shoes are wearing out. I’d like to get them repaired.
靴のかかとがすり減ってきているので、修理をお願いしたいです。
ほかにも heel cap replacement「かかとの修理・交換」というフレーズを知っておくと、修理依頼の際に便利です。
例文
I need a heel cap replacement for these shoes.
この靴のかかとの交換をお願いします。
参考にしてみてください!
Japan