Este

Esteさん

2023/07/24 14:00

すり減る を英語で教えて!

歯医者で、患者さんに「歯がすり減っている原因は、おそらく歯ぎしりですね」と言いたいです。

0 713
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・to wear out
・To be worn down

「wear out」は、モノが「使い古されてボロボロになる」ことと、人が「疲れ果ててヘトヘトになる」ことの両方に使える便利な言葉です。

靴がすり減って穴が空いたり(My shoes are worn out.)、仕事でクタクタになったり(This job is wearing me out.)する状況で使えます。モノにも人にも「もう限界!」というニュアンスで覚えておくと便利ですよ!

You're probably wearing out your teeth from grinding them at night.
おそらく夜間の歯ぎしりで歯がすり減っていますね。

ちなみに、「be worn down」は物がすり減って古くなることと、人が精神的に疲れ果てる・消耗するっていう2つの意味で使える便利な表現だよ。例えば、靴のかかとがすり減った時や、長時間の交渉で相手に根負けさせられた時なんかにピッタリなんだ。心身ともにクタクタな感じが伝わるよ。

Your teeth are being worn down, probably from grinding them at night.
あなたの歯がすり減ってきていますね、おそらく夜間の歯ぎしりが原因でしょう。

ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 01:08

回答

・Wear down

同じ動きを何回も繰り返すことで徐々に物が少なくなるという場合で使われている表現です。

例)
The cause of your worn down teeth is likely due to you grinding your teeth.
歯がすり減っている原因は、おそらく歯ぎしりですね。

訳すと「原因」は cause 、「歯がすり減っている」は worn down teeth 、「おそらく」は likely で「歯ぎしり」は grinding (your) teeth という意味です。

*ちなみに、この表現は靴や歯などの物にも使われていますし、「我慢の限界」などの感情にも使われています。そういった場合は以下の例文のように使われています。

例)
He’s been asking me to borrow my game for weeks and he’s really starting to wear down my patience.
彼は何週間も私にゲームを貸してくれと言ってくるので本当に我慢の限界です。

役に立った
PV713
シェア
ポスト