itou moeka

itou moekaさん

2023/07/17 10:00

子供の世界に限った事ではない を英語で教えて!

いじめが問題になっているので、「子どもの世界に限った事ではない」と言いたいです。

0 361
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・It's not just for kids.
・It's not only children's play.
・It's not exclusively a child's domain.

Bullying is a serious issue. It's not just for kids.
「いじめは深刻な問題です。それは子どもの世界に限ったことではありません。」

「It's not just for kids.」は、「それは子供だけでなく大人も楽しめる」という意味を持つ表現です。ある商品、サービス、イベントなどが、子供だけでなく大人も対象にしている、あるいは大人でも楽しめることを示すときに使います。例えば、アニメーション映画やテーマパークなど、一見子供向けに見えるものでも、大人が楽しむことができる深みや魅力がある場合にこのフレーズが使われます。

Bullying is a serious issue. It's not only children's play.
いじめは深刻な問題です。これは子供の世界に限ったことではないんです。

Bullying is a serious issue. It's not exclusively a child's domain.
いじめは深刻な問題です。それは子どもの世界だけに限った事ではありません。

It's not only children's play.は、何かが子供だけでなく大人にも適していることを示す一般的な表現です。一方、It's not exclusively a child's domain.は、特定の活動や分野が子供だけのものではなく、大人も参加できる、またはその分野に関与できることを強調しています。前者はよりカジュアルで広範な文脈で使われ、後者はより具体的でフォーマルな文脈で使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 19:29

回答

・not unique to children

「unique to」は「~に特有の」という意味があり、「not」を付けて否定形にすることで「~に特有ではない、~に限ったことではない」というニュアンスを出すことができます。

ご質問の「~の世界」の部分は英語にしない方が伝わりやすいと思いますので訳していません。単に「children(子どもたち)」としています。

例文
Bullying is a problem, but it is not unique to children.
いじめが問題になっているが、子どもの世界に限った事ではない。

Flu epidemics are not unique to children. A lot of adults got it as well.
インフルエンザが流行っているのは、子どもの世界に限った事ではない。多くの大人も同じようにインフルエンザにかかっています。

役に立った
PV361
シェア
ポスト