KANA

KANAさん

2023/05/22 10:00

タクシーを拾う を英語で教えて!

旅行先で、家族に「特に歩きたいわけでなければ、タクシーを拾うよ」と言いたいです。

0 638
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・Catch a taxi
・Hail a taxi.
・Flag down a taxi.

If you don't particularly feel like walking, we can catch a taxi.
「特に歩きたいわけでなければ、タクシーを拾うよ」

「Catch a taxi」は英語表現で、「タクシーをつかまえる」や「タクシーに乗る」という意味合いです。交通手段としてタクシーを利用する際に使うフレーズです。例えば、急いでいる時や雨が降っている時、荷物が多い時などに、「I need to catch a taxi」と言ってタクシーを呼ぶことがあります。また、空港や駅から目的地へ移動する場合にも使えます。

If you don't particularly feel like walking, we can hail a taxi.
「特に歩きたいわけでなければ、タクシーを拾うよ」

If you don't particularly want to walk, we can flag down a taxi.
「特に歩きたいわけでなければ、タクシーを拾うよ。」

「Hail a taxi」はタクシーを呼ぶ一般的な表現で、特に手を挙げてタクシーを止めるアクションを指します。「Flag down a taxi」も同様にタクシーを止めることを表しますが、こちらはより強調的な表現で、手を振ってタクシーを必死に止めようとする様子をイメージします。したがって、比較的落ち着いた状況でタクシーを呼ぶときは「Hail a taxi」、緊急や急ぎのときにタクシーを止めるときは「Flag down a taxi」を使うことが多いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 05:19

回答

・hail a taxi
・get a cab

「タクシーを拾う」は英語では hail a taxi や get a cab などで表現することができます。

If you don't particularly want to walk, I'll hail a taxi.
(特に歩きたいわけでなければ、タクシーを拾うよ。)

※ちなみに hail には「称賛する」や「歓迎する」という意味もあります。

We don't have much time, so let's get a cab.
(あまり時間がないから、タクシーを拾いましょう。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV638
シェア
ポスト