Chiemiさん
2023/06/09 10:00
ゴミを拾う を英語で教えて!
近所の公園で、おばさんに「公園のゴミを拾ってくれてありがとう」と言いたいです。
回答
・Pick up the trash
・Collect the garbage.
・Clean up the litter.
Thank you for picking up the trash in the park, ma'am.
「公園のゴミを拾ってくれてありがとう、おばさん。」
「Pick up the trash」は直訳すると「ゴミを拾う」となります。主に、落ちているゴミを拾う、または家庭のゴミを集めるという意味で使われます。部屋が散らかっている時や、公共の場でゴミが落ちている時などに「Pick up the trash」と言います。また、大掃除の一環としても使われます。一方、地域の清掃活動やボランティア活動でゴミ拾いをするときにも使えます。
Thank you for helping to collect the garbage in the park.
公園のゴミを拾ってくれてありがとう。
Thank you for cleaning up the litter in the park.
「公園のゴミを拾ってくれてありがとう。」
Collect the garbageは主に家庭やオフィスなどで、定期的にまたは必要に応じてゴミを集めるときに使います。一方、Clean up the litterは公共の場所で散らかっているゴミを片付けるときや、公園やビーチなどの清掃活動の際に使われます。また、litterはゴミが不適切に捨てられている状況を強調するため、Clean up the litterは環境への配慮や社会的な責任を強く意識した表現と言えます。
回答
・pick up trash
Thank you very much for picking up trash!
ゴミを拾ってくれてありがとう。
☆ Thank you very much for 〜 〜してくれてありがとう
I am going to pick up trash because it means that I will pick up luck .
ゴミは人が落とした運。ゴミを拾うことで運を拾うんだよ。
The least I can do is go pick up some garbage .
ゴミ拾いくらいはしなきゃね。
☆ごみはgarbageでも大丈夫です。