Nakamura mayaさん
2023/02/13 10:00
控えめで礼儀正しい を英語で教えて!
息子が彼女を家に連れてきたので「彼女は控えめで礼儀正しいわね」と言いたいです。
回答
・Modest and polite
・Humble and courteous.
・Understated and respectful
She seems modest and polite, doesn't she?
「彼女、控えめで礼儀正しいわね」
「Modest」は「謙虚」や「控えめ」を意味し、「Polite」は「丁寧」や「礼儀正しい」を意味します。これらの言葉は、自分自身や他人に対する態度を表す際に使われます。「Modest」は、自己評価が低めで自慢をせず、自分の能力や業績を過小評価する人を指す一方、「Polite」は、他人に対して礼儀正しく行動する人を指します。例えば、面接や公の場でのスピーチ、人とのコミュニケーションなど、他人との関わり合いの中でしばしば使われます。
She seems humble and courteous, doesn't she?
「彼女は控えめで礼儀正しいわね?」
She seems very understated and respectful, doesn't she?
「彼女はとても控えめで礼儀正しいわね」
"Humble and courteous"は、自分の才能や成果を控えめに表現し、他人に対する礼儀正しさを強調する際に使われます。一方、"Understated and respectful"は、自分の意見や感情を控えめに表現し、他人の立場や意見を尊重することを強調する時に使われます。前者は自己評価と他者への態度について、後者は自己表現と他者への尊重について述べています。
回答
・She seems like polite person.
「彼女は礼儀正しいわね」
She seems like polite person.
「控えめ」は英語の場合、受け取る相手によってネガティブな印象を与えるためpolite personが適当だと判断します。
しかし、introvertを使うことで意図を伝えることもできます。
「彼女は控えめで礼儀正しいわね」
She seems like an introverted and polite person, and I like her.
introvert-内向的
extrovert-社交的
共に性格を表す時に使えます。若者言葉の「陽キャ」「陰キャ」を表現したい時にも使うことができます。
「私は陰キャ(内向的)なので、クラスで孤立しています」
I am an introverted person, so I am isolated in the classroom.
「私は陽キャ(外交的)なので、たくさんの友達がいます」
I am an extrovert, so I have a lot of friends.