Motohiro

Motohiroさん

2024/12/19 10:00

えらく礼儀正しい子 を英語で教えて!

挨拶がきちんとできる子供なので、「えらく礼儀正しい子だね」と言いたいです。

0 32
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 21:55

回答

・a very polite child

「えらく礼儀正しい子」は英語で上記にように表すことができます。
polite は「礼儀正しい」という形容詞で、very をつけて、「とても礼儀の正しい」となり、「えらく」のニュアンスを表すことができます。

しかし、今回は「えらく礼儀正しい子だね」なので、以下のような表現の方が自然です。

What a polite child you are.
えらく礼儀正しい子だね。

what a は感嘆表現で、「なんて〜なんでしょう」という意味で使われます。
What a polite child you are は「なんて礼儀の正しい子供なんだ」と直訳でき、今回の「えらく礼儀正しい子だね」のニュアンスを表すことができます。very はつけなくても十分通じます。

役に立った
PV32
シェア
ポスト