Motohiroさん
2024/12/19 10:00
えらく礼儀正しい子 を英語で教えて!
挨拶がきちんとできる子供なので、「えらく礼儀正しい子だね」と言いたいです。
0
32
回答
・a very polite child
「えらく礼儀正しい子」は英語で上記にように表すことができます。
polite は「礼儀正しい」という形容詞で、very をつけて、「とても礼儀の正しい」となり、「えらく」のニュアンスを表すことができます。
しかし、今回は「えらく礼儀正しい子だね」なので、以下のような表現の方が自然です。
What a polite child you are.
えらく礼儀正しい子だね。
what a は感嘆表現で、「なんて〜なんでしょう」という意味で使われます。
What a polite child you are は「なんて礼儀の正しい子供なんだ」と直訳でき、今回の「えらく礼儀正しい子だね」のニュアンスを表すことができます。very はつけなくても十分通じます。
役に立った0
PV32