zawachin

zawachinさん

2023/02/13 10:00

傾聴する姿勢が大事 を英語で教えて!

顧客対応の窓口の仕事をしていて、気を付けていることは何か、と質問されたので「傾聴する姿勢が大事です」と言いたいです。

0 475
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/02 00:00

回答

・Listening attentively is important.
・Paying close attention when listening is crucial.
・It's essential to be all ears.

In my role at the customer service counter, I believe listening attentively is important.
私がカスタマーサービスの窓口で働いているとき、私が重視していることは、注意深く聞くことです。

「Listening attentively is important.」は「集中して聞くことが大切だ」という意味です。このフレーズは、コミュニケーションを行う際に相手の話を理解し、対話を円滑に進めるために必要なスキルを強調しています。ビジネスの会議や学校の授業、友人との会話など、相手の話を理解し反応する必要があるシチュエーション全般で使えます。また、単に聞くだけでなく、相手の気持ちや意図を理解するためにも集中して聞くことが重要であることを示しています。

One thing I'm always mindful of in my work at the customer service counter is that paying close attention when listening is crucial.
私がカスタマーサービスカウンターで働いていて常に心に留めていることは、聞くときに細心の注意を払うことが重要であるということです。

When working at a customer service desk, it's essential to be all ears.
「カスタマーサービスの窓口で働いているとき、耳を傾けることが本当に重要です。」

"Paying close attention when listening is crucial"は、よりフォーマルな状況や教育的な状況で使用されます。例えば、教授が学生に向けて講義中に注意深く聞くことの重要性を強調するときに使います。一方、"It's essential to be all ears"はよりカジュアルな状況で使われます。友人同士の会話やリラックスした環境で、誰かが話を聞くことの重要性を強調したいときに使います。"Be all ears"は、特に誰かがゴシップや重要なニュースを共有する前に使われることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 14:59

回答

・The attitude to listen actively is important.
・The attitude to listen attentively is precious.

「傾聴する姿勢が大事」は英語では The attitude to listen actively is important. や The attitude to listen attentively is precious. などで表現することができます。

The attitude to listen actively is important in this job.
(この仕事をする上では、傾聴する姿勢が大事です。)

If you're going to be an interviewer, the attitude to listen attentively is precious.
(面接官をするなら、傾聴する姿勢が大事ですよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV475
シェア
ポスト