SAHOさん
2024/09/26 00:00
姿勢が悪い を英語で教えて!
肩こりを感じる時に「姿勢が悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You have bad posture.
・You're slouching.
「姿勢が悪いね」というストレートな指摘です。かなり直接的なので、親しい友人や家族など、関係性が近い相手に心配して言う場合に使います。
初対面の人や目上の人に使うと、失礼だと思われたり、大きなお世話だと感じられたりする可能性が高いので注意しましょう。
My shoulders are stiff. I think it's from my bad posture.
肩が凝っている。姿勢が悪いからだと思う。
ちなみに、「You're slouching.」は「猫背になってるよ」や「姿勢が悪いよ」と、親しい相手に優しく注意する時の定番フレーズです。深刻な感じではなく、相手を気遣うニュアンスで使えます。友人や家族がPC作業に集中している時などに「ちょっと、猫背になってるよ」と声をかける感覚で使ってみてください。
My shoulders are so stiff. I think it's because you're slouching all the time.
肩がすごく凝ってる。いつも猫背だからだと思う。
回答
・poor posture
・bad posture
1. poor posture
姿勢が悪い
posture は「ポスチャー」と読み、「姿勢」を意味する名詞です。
poor は「貧しい、質が低い」という意味で、特に背筋が曲がっている、または不自然な姿勢を指します。
I have a stiff shoulder because I have a poor posture.
私は姿勢が悪いので、肩がこっています。
2. bad posture
姿勢が悪い
bad は「悪い」で、poor 同様、「姿勢が悪い」を表すことができます。反対は good posture で「姿勢がいい」です。よりカジュアルな表現です。
our bad posture is causing back pain.
君の姿勢の悪さが背中の痛みの原因になっています。
また、Your posture is bad と言っても「あなたは姿勢が悪い」という意味になります。
Japan