Shiratoriさん
2023/01/23 10:00
換気扇まわして を英語で教えて!
「ガスを使う時は必ず換気扇をまわしてくださいね。」と言いたいです
回答
・Turn on the ventilation fan.
・Switch on the extractor fan.
・Start the exhaust fan.
Please remember to turn on the ventilation fan whenever you use the gas.
ガスを使う時は必ず換気扇をまわしてくださいね。
「Turn on the ventilation fan.」は「換気扇をつけて」という意味です。このフレーズは、換気が必要な状況で使用します。例えば、料理のにおいを外に出すため、または風呂場の湿気を抜くためなど。また、空気がこもっていて蒸し暑い部屋や、タバコの煙を消すためにも使います。一般的には、家族や同居人、または自分自身への命令・指示として使われます。
Make sure to switch on the extractor fan whenever you're using the gas.
ガスを使う時は必ず換気扇をまわしてくださいね。
Always start the exhaust fan when you use the gas, okay?
ガスを使う時は必ず換気扇をまわしてくださいね。
Switch on the extractor fan.と"Start the exhaust fan."は基本的に同じ意味ですが、その使われ方は地域や状況によります。イギリスでは「extractor fan」をよく使い、特にキッチンやバスルームの換気扇を指すことが多いです。一方、アメリカでは「exhaust fan」をよく使い、通常は大きな換気システムや工業用の換気扇を指すことが多いです。ただし、両方とも換気扇を起動させるという意味では同じです。
回答
・Turn on the ventilation fan.
・Turn on the exhaust fan.
換気扇まわしてはTurn on the ventilation fan./Turn on the exhaust fan.で表現出来ます。
turn onは" 栓をひねって水、ガスなどをつける"
換気扇は英語で、ventilation fanやexhaust fanと表します。
換気扇まわして = 換気扇つけてなので、Turn on the ventilation fan.となります。
Be sure to turn on the exhaust fan when using gas.
『ガスを使う時は必ず換気扇をまわしてくださいね』
ご参考になれば幸いです。