Yoshikiさん
2024/09/26 00:00
遠まわしに言う を英語で教えて!
どのように注意したらいいかと聞かれたので、「普段言い方きついから、遠まわしに言った方いいんじゃない?」と言いたいです。
0
7
回答
・say it in a roundabout way
「遠まわしに言う」は、上記のように表します。
say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます。また、in a roundabout way は「遠回りして」という意味を表す表現ですが、「遠まわしな方法で」「湾曲的な方法で」などの意味でも使われます。(way は「道」という意味を表す名詞ですが「方法」「手段」などの意味も表せます)
Usually, your expressions are harsh, so I think you should say it in a roundabout way, right?
(普段言い方きついから、遠まわしに言った方いいんじゃない?)
役に立った0
PV7