Yoshiki

Yoshikiさん

2024/09/26 00:00

遠まわしに言う を英語で教えて!

どのように注意したらいいかと聞かれたので、「普段言い方きついから、遠まわしに言った方いいんじゃない?」と言いたいです。

0 7
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/12 07:38

回答

・say it in a roundabout way

「遠まわしに言う」は、上記のように表します。

say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます。また、in a roundabout way は「遠回りして」という意味を表す表現ですが、「遠まわしな方法で」「湾曲的な方法で」などの意味でも使われます。(way は「道」という意味を表す名詞ですが「方法」「手段」などの意味も表せます)

Usually, your expressions are harsh, so I think you should say it in a roundabout way, right?
(普段言い方きついから、遠まわしに言った方いいんじゃない?)

役に立った
PV7
シェア
ポスト