amano

amanoさん

2022/12/19 10:00

心の底からありがとう を英語で教えて!

心からの感謝が伝えたい時「心の底からありがとう」 を英語で教えて!

0 2,785
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 00:00

回答

・Thank you from the bottom of my heart.
・I truly appreciate it.
・I am deeply grateful for your kindness.

You've been such a great help to me during this tough time. I want to say thank you from the bottom of my heart.
この厳しい時期に、あなたは私にとって大変な助けとなりました。心の底から感謝の意を伝えたいと思います。

「Thank you from the bottom of my heart」は、「心から感謝します」という意味で、非常に深い感謝の気持ちを表現する英語のフレーズです。人助けや親切な行為、特別なプレゼントなど、自分が受けた行為や言葉に対して本当に心から感謝しているときに使います。ただ「ありがとう」と言うよりも、感謝の度合いが強いです。

I want you to know that I truly appreciate it from the bottom of my heart.
「心の底から本当に感謝していることを知ってほしい。」

I am deeply grateful for your kindness in helping me move.
あなたが私の引っ越しを手伝ってくれたことに対して、心の底から感謝しています。

I truly appreciate itは、特定の行為や物に対する感謝を表現するために一般的に使われます。例えば、誰かがアドバイスをくれたり、手伝ってくれたりしたときに使います。一方、"I am deeply grateful for your kindness"は、より深い感謝の意を示し、相手の優しさ全体に対する感謝を表現します。これは、誰かが特に親切な行為をしたり、継続的なサポートを提供したりしたときに使用します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/20 17:01

回答

・Thank you very much.
・Thank you from the bottom of my heart.
・I really appreciate it.

心の底からありがとう。
Thank you from the bottom of my heart.
Thank you very / so much.
I really appreciate it.

ex. 彼らの援助には、どれだけ感謝しても足りません。
No matter how much I appreciate their help, it's not enough.
No matter how~=どれだけ~しても

ex. 言葉で言えないほど感謝しています。
I'm so grateful that I can't say it in words.

役に立った
PV2,785
シェア
ポスト