Tinkaさん
2024/09/26 00:00
心の奥底からの笑い を英語で教えて!
心の底から湧き上がる純粋な喜びを表現するために「心の奥底からの笑い」と言いたいです。
回答
・Joy from the bottom of one’s heart
「心の奥底からの笑い」は英語で、上記のように表すことができます。
「笑い」と一言で言っても様々な種類の「笑い」があります。今回のご質問の場合は「純粋な喜びとしての笑い」ですので、joy という単語で「笑い」を表しました。
Joy には「喜び」や「歓喜」といった意味がある名詞です。
また、「心の奥底からの」という部分は、「from the bottom of one’s heart」という慣用表現を用いましょう。「〜からの」という意味の from、「〜の奥底」という意味の「the bottom of 〜」、「誰々の心」という意味の「one’s heart」を組み合わせた表現です。
「one’s 」の部分には my, your, his, her, our, their のどれかを文脈に合わせて当てはめましょう。
例文:
It was a joy from the bottom of my heart!
あれは私の心の奥底からの笑いだったよ。