Yukikoさん
2022/12/19 10:00
今日は過ごしやすい を英語で教えて!
比較的過ごしやすい気候の時に「今日は過ごしやすいね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Today is easy to get through.
・Today is a breeze.
・Today is a piece of cake.
The weather is nice and today is easy to get through.
「天気が良くて、今日は過ごしやすいね。」
「Today is easy to get through.」は、「今日は楽に過ごせる」というニュアンスです。これは、普段よりも仕事や学校などの負担が少ない日、あるいは心地よい天候や気分の良い日など、特にストレスや困難なく一日を送ることができる状況を指す時に使います。また、困難な状況が続いていた後の安堵感を表す時にも使われます。
Today is a breeze.
「今日は過ごしやすいね。」
The weather today is a piece of cake.
「今日の天気はとても過ごしやすいね。」
Today is a breezeは、今日の仕事や活動が非常に簡単で、問題なく進んでいることを表す表現です。一方、"Today is a piece of cake"は、特定のタスクや課題が非常に簡単で、全く問題ではなかったことを表す表現です。"Piece of cake"は特定の課題に対して使われることが多く、"breeze"は一般的な状況に対して使われます。
回答
・It is good weather to hang out
・It is good weather to feel
比較的過ごしやすい気候の時に「今日は過ごしやすいね」を英語でいうには、
It is構文を使ってあげると楽です。
It is good weather to hang out.
It is good weather to feel.
またこの表現は、日常会話でもかなり使えるので覚えておきましょう。
わたしは、英語の勉強をするのが難しいけど、やるっきゃない!!!
It is so hard(difficult)to study English but..
there is no choice but to do it right now !!!!
参考になりますと幸いでございます。