kodama

kodamaさん

2020/02/13 00:00

あっという間 を英語で教えて!

気づけばもう年末なので「1年ってあっという間だなぁ」と言いたいです。

0 4,737
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/16 00:00

回答

・In the blink of an eye.
・In the twinkle of an eye.

Before I knew it, a year had passed in the blink of an eye.
気づけば、一年があっという間に過ぎていった。

「In the blink of an eye」は「瞬く間に」や「あっという間に」などと訳される英語表現です。極めて短い時間内に何かが起きたり、変化したりする状況を表します。事故が起きた時や、驚くほど速い出来事、予期せぬ変化を伝える時などに用いられます。

Before I knew it, a year had passed in the twinkle of an eye.
気づけば、一年があっという間に終わってしまった。

"イン・ザ・ブリンク・オブ・アン・アイ"は急に何かが変わったり、非常に早く何かが起こったりすることを表す一般的な表現です。「ものの一瞬で」と同じ意味です。「イン・ザ・トゥウィンクル・オブ・アン・アイ」は似たような意味で、非常に速い変化を表しますが、こちらは詩的または古風な響きがあり、一般的にはあまり使われません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/09 00:08

回答

・Time flies

英語で「あっという間」は
「Time flies」ということができます。

Time(タイム)は
「時間」
flies(フライズ)はflyの三単現のsで
「飛ぶ」という意味です。
これで「時間があっという間に過ぎる」という意味になります。

使い方例としては
「Time flies! It has already been 1 year ever since we met first time」
(意味:あっという間だね! 私たちが初めて会ってから1年も経つんだね!)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV4,737
シェア
ポスト