Junさん
2024/04/16 10:00
あっという間にお迎えの時間 を英語で教えて!
子供が幼稚園に入ったら自分の時間が取れると思っていたので「まさか、あっという間にお迎えの時間になるなんて」と言いたいです。
回答
・The pick-up time has come in the blink of an eye.
「I can't believe」は「信じられない」という意味で、「まさか〜なんて」のニュアンスを表現することができます。
「あっという間」は「in the blink of an eye」と表せます。直訳すると「瞬きをしている間に」という意味で、それほどに早い時間という意味です。
「pick-up time」で「お迎えの時間」という意味になります。
I can't believe that the pick-up time has come in the blink of an eye.
まさか、あっという間にお迎えの時間になるなんて。
また、「時間が早く過ぎる」という表現に「Time flies.」というものがあります。直訳すると「時間が飛ぶ」で、「あっという間」というニュアンスを表せます。
例)
Times flies! It's already time to pick up my kid.
あっという間! もう子どもを迎えに行く時間だ。