Dixieさん
2024/08/01 10:00
1年あっという間だったね を英語で教えて!
子供が生まれて誕生日が来たので、「1年あっという間だったね」と言いたいです。
回答
・This year went by so fast.
・I blinked and this year was finished.
・This year went by like a blur.
1. This year went by so fast.
1年あっという間だったね。
今回の場合はお子さんが1歳になるまでの直近の「この1年」なので、 This year としました。
過ぎ去る:went by
あっという間:so fast
2. I blinked and this year was finished.
1年あっという間だったね。
blink:瞬きする
直訳すると「瞬きしたらこの1年が終わってしまっていた。」という意味になり、「この1年は忙しすぎて瞬きするまに終わってしまった=この1年あっという間だったね」というニュアンスになります。
3. This year went by like a blur.
この1年あっという間だったね。
ぼやける:blur
動きが早いと周りのものがぼやけて見えますよね?
この1年子育てがとても多忙で日々の過ぎ去りが早く、周りのものがぼやけて見えるほど高速で過ぎていった、というニュアンスの文になります。