seichi

seichiさん

2025/02/25 10:00

間違った噂にさらされていた を英語で教えて!

間違った噂が広まってしまった生徒がいるので、「学校で間違った噂にさらされていた生徒がいた」と言いたいです。

0 26
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 08:01

回答

・be suffured from spreading of a wrong rumor

「間違った噂にさらされていた」は、上記のように表現します。

「間違った」は、 wrong という単語で表現します。
「噂」は、 rumor という単語で表現します。
それらを組み合わせて wrong rumor 「間違った噂」や rumor based on wrong information 「間違った(情報に基づいた)噂」と表現できます。

「Aにさらされる」には、 be exposed to A という表現がありますが、これは紫外線などに曝されてることを意味すます。


I was exposed to a sun light.
私は太陽光に曝されていた。

ここでは、噂の拡散に苦しめられていたことを「さらされていた」と表現していると考えられます。
「~に苦しむ」は suffer from doing と、「拡散する」は spread と表現できることから、 be suffered from spreading となります。

また、「~がいる」は there is 構文を用いて表現することができます。

以上のことから、「学校で間違った噂にさらされていた生徒がいた」は
There is a student suffered from spreading a rumor based on wrong information in the school.
と表現します。

役に立った
PV26
シェア
ポスト