
Junkoさん
2024/09/26 00:00
頭文字だけ大文字であとは小文字で を英語で教えて!
英語の文章を書く時に、「頭文字だけ大文字であとは小文字で」は英語でなんというのですか?
回答
・be capitalized
・in sentence case
1. be capitalized
頭文字だけ大文字であとは小文字で
この単語自体が「頭文字だけ大文字であとは小文字で」という意味です。「人 capitalize 物」で、「人が物を頭文字だけ大文字であとは小文字で書く」という意味になります。
When you write a sentence in English, it should be capitalized.
文章を英語で書く時は、頭文字だけ大文字であとは小文字にしなければなりません。
2. in sentence case
頭文字だけ大文字であとは小文字で
「文章を書く時のやり方で」という表現です。ただこの表現は、相手が、英語で文章で書く時には頭文字だけ大文字であとは小文字で書く、というルールを知っている時のみにしか使用ができません。

質問ランキング

質問ランキング