Aiden

Aidenさん

2022/10/04 10:00

大吉、中吉、小吉、吉、凶 を英語で教えて!

おみくじ結果には「大吉、中吉、小吉、吉、凶」の種類がありますが、これは英語でなんというのですか?

0 15,716
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/11 00:00

回答

・They’re often categorized as great fortune, good fortune, small fortune, fortune, and bad fortune
・You might see them referred to as excellent luck, moderate luck, minor luck, luck, and bad luck

「They’re often categorized as great fortune, good fortune, small fortune, fortune, and bad fortune」は、日本の神社で引くおみくじに記載される「大吉、中吉、小吉、吉、凶」を、英語圏の人が理解しやすいように大まかに訳した表現です。正確な定義を英語に置き換えるのは難しいですが、運勢が良い順、もしくは大吉から凶へ向かう流れを示すためには「great fortune」「good fortune」「small fortune」「fortune」「bad fortune」がわかりやすいでしょう。実際のところ英語には全く同じ概念がないため、補足で「It’s a Japanese fortune-telling tradition」などの説明を加えてあげると親切です。

They’re often categorized as great fortune, good fortune, small fortune, fortune, and bad fortune, according to how lucky they are.
大吉、中吉、小吉、吉、凶は、どのくらい運が良いかによって、「素晴らしい運勢、良い運勢、小さい運勢、運勢、悪い運勢」と大まかに分類されます。

ちなみに、「You might see them referred to as excellent luck, moderate luck, minor luck, luck, and bad luck」は、上記と似たニュアンスで大吉~凶の序列を示しており、「fortune」の代わりに「luck」を用いることで、よりカジュアルな印象になります。外国人に説明する際には “omikuji results” などの言葉を使いつつ、「どれくらいラッキーなのか」を英語でざっくり伝える形が一般的です。細かい言葉選びは人によって異なりますが、大きく分けて「非常に良い・そこそこ良い・少し良い・普通・悪い」の5段階といったイメージを共有できれば、相手も理解しやすいでしょう。

You might see them referred to as excellent luck, moderate luck, minor luck, luck, and bad luck, depending on the level of fortune.
大吉から凶までの運勢は、「素晴らしい運、そこそこ良い運、小さな運、運、悪い運」などに分けられる場合があります。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/24 00:00

回答

・Great luck, good luck, small luck, luck, and bad luck.
・Excellent fortune, moderate fortune, minor fortune, fortune, misfortune.
・Great prosperity, moderate prosperity, slight prosperity, prosperity, adversity.

The results of fortune-telling slips are Great luck, good luck, small luck, luck, and bad luck in English.
おみくじの結果は英語で それぞれ「大吉、中吉、小吉、吉、凶」と言います。

「Great luck」は非常に良い運、つまり特別な良いことが起こった時に使います。例: 大金を当てた時など。「Good luck」は普通の良い運、応援やエールの時によく使います。例: テストの成功など。「Small luck」は小さな幸運、些細な良いことが起きた時に使います。例: 電車に間に合った時など。「Luck」は運そのもので、良い運、悪い運双方を含む中立的な表現です。「Bad luck」は悪い運、つまり不運なことが起こった時に使います。例: 事故に遭った時など。

In the Omikuji results, there are types such as 'Excellent fortune, moderate fortune, minor fortune, fortune, misfortune.'
おみくじの結果には、「大吉、中吉、小吉、吉、凶」の種類があります。

英語では、おみくじの結果は次のように表現されます。
1. Great prosperity – 大吉
2. Moderate prosperity – 中吉
3. Slight prosperity – 小吉
4. Prosperity – 吉
5. Adversity – 凶

Fortuneと"prosperity"は、両方とも成功や良い結果を意味しますが、微妙な違いがあります。「Fortune」は偶然性と運の要素を強調します。「Excellent fortune」は驚くほどの好運を意味し、「misfortune」は不運を示します。一方、「prosperity」は財務的な成功や豊かさを強調します。「Great prosperity」は大いなる富を意味し、「adversity」は貧困や困難を示します。これらの語句は、個々の状況や結果を説明する際に使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/19 15:08

回答

・greater good luck , moderate good luck,
・lesser good luck, good luck, bad luck

例文
When you draw a fortune slip, it has "greater good luck", "moderate good luck", "lesser good luck", "good luck", or "bad luck".

おみくじの結果には、「大吉」、「中吉」、「小吉」、『吉」、『凶」の種類があります。
ちなみに、「大凶」は、"greater bad luck" と言います。

例文
I pulled out a fortune slip and it was a lucky one.
おみくじを引いたら「吉」だった。

役に立った
PV15,716
シェア
ポスト