プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,327
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
I use a mixture of ground beef and pork for hamburgers. ハンバーグには合いびき肉を使います。 「ground beef and pork mixture」は、日本語で「合挽き肉」として知られています。牛肉と豚肉の合挽き肉は、独特の風味とジューシーさを持つため、ハンバーグや肉じゃが、ミートローフ、餃子などさまざまな料理に利用されます。牛肉の濃厚な旨味と豚肉の甘みや脂のバランスが絶妙で、食感も柔らかくなります。このミックスは、特に家庭料理やパーティー料理に適しており、多様な料理シチュエーションで楽しめます。 For hamburgers, I use a blend of beef and pork. ハンバーグには合いびき肉を使います。 I use mixed mince for hamburger steaks. ハンバーグには合いびき肉を使います。 「Beef and pork blend」は具体的に牛肉と豚肉を混ぜたミートブレンドを指し、料理の詳細を伝えたいときに使われます。例えば、ハンバーガーパティやミートボールの材料を説明する際に適しています。 一方、「Mixed mince」はより汎用的な表現で、複数の種類のひき肉が混ざっていることを指し、詳細を特に重要視しない日常会話で使われます。例えば、買い物リストや料理の大まかな計画を話すときに便利です。
Make sure to strain the flour before using it. 小麦粉は使う前に濾してね。 「strain」は、物理的・精神的な「負担」や「緊張」を意味します。たとえば、重い荷物を持つことで体にかかる負担(例: "The strain on my back is unbearable.")や、仕事のプレッシャーで感じる精神的なストレス(例: "The strain of the project deadline is overwhelming.")に使います。また、生物学の分野では「菌株」や「系統」を指し、新しいウイルスの変異種(例: "a new strain of influenza")などの文脈でも使われます。 You need to sift the flour before using it. 小麦粉は使う前に濾してね。 You need to sift out the flour before using it. 小麦粉は濾してから使う必要があります。 「filter out」は主に何かを選別して取り除く場合に使われます。例えば、スパムメールをフィルターで除去するときに使用されます。一方、「sift out」はより詳細な選別やふるいにかけるイメージがあります。例えば、大量の応募書類から最適な候補者を絞り込むときに使われます。ニュアンスとして「filter out」はシステマチックで機械的な感じ、「sift out」は手作業で丁寧に選別する感じです。両方とも何かを除去する際に使いますが、用途や精度の違いで使い分けられます。
No matter how finely I chop the bell peppers, my son just eats around them. どんなに細かくピーマンを刻んでも、息子はそれだけをよけて食べます。 "Eat around it" という表現は、一般的には主題や問題点を直接取り上げるのではなく、回避したり、その周りの話をすることを指します。例えば、話し合いで避けたいトピックがある場合、その話題に触れずに他の関連話を続ける状況に使えます。また、実際の食事シーンでも嫌いな食べ物を避けて他の食べ物を食べる際に使われます。シチュエーションとしては、デリケートなトピックを避けたいビジネスミーティングや、好き嫌いの多い子供の食事シーンなどが考えられます。 No matter how finely I chop the peppers, he picks around them and eats the rest. どんなに刻んでもピーマンだけをよけて食べます。 No matter how finely I chop the bell peppers, he always manages to leave them on the side. どんなに細かくピーマンを刻んでも、彼は必ずそれだけをよけて食べます。 “Pick around it”は、食べ物の一部分を避けながら食べる場合によく使われます。例えば、ピーマンが嫌いな場合、ピザの上のピーマンをかき分ける行為を指します。一方、“leave it on the side”は、皿の一部や別の容器に避けておくニュアンスがあります。例えば、レストランでソースを別にして提供してもらう時などです。どちらも特定の食材を避ける行為を指しますが、“pick around it”は部分的に避けるニュアンス、“leave it on the side”は完全に避けるニュアンスがあります。
「flower bulb(フラワーバルブ)」は、花の球根を指します。このニュアンスから、植物の成長を象徴する準備段階や潜在的な可能性と関連付けられることが多いです。例えば、ガーデニングや園芸の場で、春先の植え付けや秋の植え替えをする際に使用されます。また、比喩的に「未来の可能性」や「成長のための準備」として用いられることもあります。「このプロジェクトはまだflower bulbの段階だ」というような表現も見られます。 日常会話で「corms(球茎)」と「tubers(塊茎)」を使い分けるシチュエーションは、主にガーデニングや植物栽培に関連する話題で発生します。例えば、ガーデニングを趣味とする人が植物の下部構造に詳しい場合、「I planted corms of crocus」(クロッカスの球茎を植えた)や「I need to dig up the tubers of the potatoes」(ジャガイモの塊茎を掘り出す必要がある)と言います。一般的には、「tubers」はジャガイモなどの咲かない植物に関連し、「corms」は球形で地下に栄養を蓄える植物に関連しています。
I was intoxicated by the beautiful performance of the orchestra. 美しい演奏に酔いました。 "to be intoxicated" とはアルコールや薬物の影響で酔っている状態を指します。ニュアンスとしては単に酔っているという意味だけでなく、外部からの影響で正常な判断ができない状態も含みます。使えるシチュエーションとしては、飲み会の後に人が酔ってフラフラしている様子を描写する場合や、薬物の影響で正しい判断ができない状態を説明する際に使えます。また比喩的に、感情や興奮状態に強く影響されている場合にも用いられることがあります。 I was completely mesmerized by the beautiful performance of the orchestra. オーケストラの美しい演奏に完全に酔いしれました。 I got lost in the moment listening to that beautiful orchestral performance. あの美しいオーケストラの演奏に酔いしれました。 "To be mesmerized" は具体的な魅力的対象に強く惹きつけられている状態を表します。例えば、美しい夕日や感動的なパフォーマンスに対して使います。一方、"get lost in the moment" は特定の瞬間や経験に深く没頭し、時間や周りの状況を忘れる状態を指します。例えば、友人との楽しい会話や趣味に没頭しているときに使います。このように、"mesmerized" は主に外部の魅力的な要因に対して、"lost in the moment" は内部の没入感に対して使われます。