プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 488
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Watch out for dog poop on the road. 道路に落ちている犬の糞を踏まないように気を付けてね。 「Dog poop」(犬のうんち)は、英語で日常的に使われるカジュアルな表現です。主にペットの犬が排泄した後の状況を指します。使うシチュエーションは様々で、例えば公園などで犬の散歩中に他人と話すときや、犬のしつけに関する会話で使われます。子供も使いやすい表現で、文脈に議論や注意を促す際にも使われます。例:「公園にまたdog poopがあるから気をつけて!」 これは、歩いている人に注意を呼びかける場面です。 Watch out for the dog mess on the road. 道路に落ちている犬の糞に気を付けてね。 Watch out for dog droppings on the road. 道路に犬の糞が落ちているから気を付けてね。 「Dog mess」と「dog droppings」はどちらも犬の排泄物を指す言葉ですが、使用するシチュエーションやニュアンスに若干の違いがあります。「Dog mess」は一般的によりカジュアルで、友人や家族との会話でよく使われます。一方、「dog droppings」はややフォーマルな表現で、公共の場所や公式な通知、看板、ニュース記事などで使われることが多いです。たとえば、公園のルールを説明する看板には「dog droppings」が使われることが多いでしょう。

続きを読む

0 583
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

For better or worse, we have to live with the consequences of our decisions. 善かれ悪しかれ、私たちは自分たちの決定の結果を受け入れなければなりません。 「For better or worse」(フォー・ベター・オア・ワース)は、「良かれ悪しかれ」や「どんな結果になろうと」といった意味を持ちます。この表現は、特定の状況や出来事に対して、その結果がどうであれ受け入れるというニュアンスを含みます。例えば、結婚の誓いで使われる「病める時も、健やかなる時も」という文脈や、リスクを伴う決断を下すときに用いることができます。どちらの場合も、ポジティブな結果だけでなくネガティブな結果も覚悟している様子を伝えます。 For good or ill, that's just the way things are. 良くても悪くても、それがただ現実なんだよ。 Come what may, I'll support you in your decision. 善かれ悪しかれ、あなたの決断を支持します。 「for good or ill」は、結果が良くても悪くてもという意味で、どんな結果になろうとも行動や決定を受け入れる意志を表明する時に使います。例えば「For good or ill, we must move forward with this plan.(結果がどうであれ、この計画を進めなければならない。)」といった表現です。 一方「Come what may」は、「どんなことがあろうとも」を意味し、外的な状況や困難にかかわらず意思や決意を貫く姿勢を示します。例えば「I will finish this project, come what may.(どんなことがあっても、このプロジェクトを完成させる。)」という具合です。

続きを読む

0 504
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My paycheck was really lame, to be honest. 給料は本当にしょぼかったよ。 「really lame」は「本当にダサい」や「ひどく退屈」といった意味を持ちます。この表現は、何かが期待外れであったり、想像以上に不満足である場合に使われます。例えば、パーティーが全く盛り上がらない時や、映画が面白くなかった時など、友人同士のカジュアルな会話での使用が一般的です。ただし、相手や状況によっては侮辱的と受け取られる可能性があるため、使う際には注意が必要です。 My paycheck was truly pathetic, honestly. バイト料は本当にしょぼかったよ。 My paycheck was utter garbage, to be honest. 俺の給料は正直言って、完全にしょぼかったよ。 "Truly pathetic" は、人や状況が著しく弱く、能力が欠けている様子を強調するためによく使われます。例としては、誰かが非常に下手な発表をした場合などです。一方で、"utter garbage" は基本的に物やアイデアなどが全く役に立たない、価値がないという意味で使われます。たとえば、映画や本などのコンテンツが非常に悪いクオリティであるときに使われます。このように相手が人の能力に対してか、物やアイデアの価値に対して使い分けることが多いです。

続きを読む

0 421
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Isn't it just much ado about nothing? 意図的な空騒ぎじゃないの? 「Much ado about nothing」とは「大騒ぎするほどのことではない」といったニュアンスを持つ英語の表現です。大げさに取り上げられている事柄が実際には大したことではなく、無駄に騒ぎ立てている状況に対して使います。例えば、些細なミスや誤解について過度に反応している場合や、重要でない問題に対して過剰な関心や時間をかけている場合に用います。このフレーズは、冷静になって事の重要性を見直すよう促したいときにも適しています。 Isn't it just a storm in a teacup? ただの意図的な空騒ぎじゃないの? Aren't they just making a mountain out of a molehill? 意図的な空騒ぎじゃないの? "A storm in a teacup" と "making a mountain out of a molehill" は両方とも小さな問題を大げさにすることを意味しますが、ニュアンスが少し異なります。"A storm in a teacup" は特に限定された環境やグループ内での騒ぎを指し、たとえばオフィス内の小さなトラブルや家族間の些細な争いなどが該当します。一方で "making a mountain out of a molehill" は、誰かが個人的に過剰に反応している状況に使われます。ホテルのチェックインに5分遅れただけでひどく怒るなどです。

続きを読む

0 821
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's meet first thing in the afternoon. 午後イチでお願いします。 "First thing in the afternoon" は「午後の最初に」や「午後一番に」を意味し、午後の最初に行う具体的な行動や予定を指します。例えば、午後の会議やタスクを始める時に使えます。「午後一番にメールを送る」といった形で、何か重要なことを始めるタイミングを強調するニュアンスがあります。ビジネスシーンや日常生活で利用され、午前の仕事が終わり、午後に新たな仕事や予定を実行するシチュエーションで適しています。 Can we meet right after lunch? 午後イチでお願いします。 Let's schedule the meeting in the early afternoon. 打ち合わせの時間を午後イチでお願いします。 「Right after lunch」は昼食直後、例えば12時から13時半ごろまでを指します。昼食後すぐの行動や予定に良く使われ、明確な時間帯を暗示します。一方、「In the early afternoon」は13時から15時くらいを示し、昼下がりの時間帯に焦点を当てます。この表現は少し緩やかな時間設定で、具体的な活動や予定を詳しく述べる際に使われます。つまり、「Right after lunch」が時間に対して具体的なのに対し、「In the early afternoon」は比較的曖昧で広範囲な時間を指します。

続きを読む