kaoriさん
2023/09/15 10:00
どいて を英語で教えて!
move以外で、「どいて」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Move out of the way.
・Step aside.
・Make way!
Excuse me, I need to get through.
「すみません、通らせてください。」
「Move out of the way」は日本語で「道を空けてください」や「邪魔をしないでください」などと訳すことができます。直訳すると「道から出ていって」となります。誰かが邪魔になっている時、または何かが邪魔しているときに使われます。緊急時や危険な状況で、誰かを素早く移動させる必要がある時にも使えます。また、物理的な邪魔だけでなく、プロジェクトなどで人が邪魔していると感じる場合にも使えます。
Step aside, I need to fix the sink.
「どいて、流しを修理する必要がある。」
Make way! I need to get through.
「どいて!通らせてくれ。」
「Step aside」は、通常、他の人が通り抜けるためや、あるいは何かを見るために他の人に移動してもらいたい時に用いられます。このフレーズは丁寧で敬意を表しています。「Make way」はより緊急または強制的な状況で使われ、人々にすぐに道を開けるように求めます。このフレーズは、消防車や救急車、あるいは急いでいる人々が通るために道を開けるように、という状況で使われます。
回答
・Get out of the way!
例文
- Get out of the way!
(どいてくれ)
直訳すると「その道から出て行ってくれ」となって、かなり強く言いたいときに使うフレーズです。
また、「どいて」とは少し違う意味合いにはなりますが、自分の近くから遠のいてほしいときに使えるフレーズをいくつかご紹介します。
- Get lost!
- Get off!
(消え失せろ!)
“get off” は、電車やバスなど乗物から降りるという意味でも使われますが、
上記のように、かなり強めの言葉ですが「消え失せろ」という意味もあります。
下記もなかなか強めな言い回しですが、覚えておいて役に立つ時が来るかもしれません。
- Get away!
(向こうへ行け!)
ご参考までに。