プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 4,376
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The inn I want to stay at is always fully booked. 泊まりたい旅館は常に全て予約で満杯です。 「Fully booked」は、全て予約が埋まっている、もしくはスペースや時間がすべて使われている状態を表します。特にホテルやレストラン、航空便などの予約が可能なサービスや設備で使われます。全ての座席や部屋が予約済みで、新たに予約や利用ができない状況を指す言葉です。「Fully booked」は、混雑期や人気のあるイベントなどの際に、これ以上は受け付けられないことを伝えるのによく使われます。また、個人が自分のスケジュールがいっぱいで、新たに予定を入れられない状態を表す際にも使用されます。 The inn I want to stay at is always all booked up. 泊まりたい旅館は、いつも予約で一杯です。 The inn I want to stay at is always sold out. 私が泊まりたい旅館は常に全部予約で埋まっている。 "All booked up"と"sold out"は、どちらも何かがもう利用できない、もしくは手に入らない状況を示す表現ですが、使用する文脈や状況が異なります。 "All booked up"は主にホテルの部屋やレストランのテーブル、サービスなどが全て予約済みで、これ以上の予約や利用ができない状況を表します。一時的なものとして使われます。 一方"sold out"は、コンサートのチケットや商品など、在庫がなくなり、もう手に入らない状況を指すために使われます。これは一時的もしくは永久的に利用できない状況を表します。

続きを読む

0 1,387
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I broke a bone when I fell off my bicycle the other day, that's why I'm on crutches. この前自転車から落ちて、足の骨を折ってしまったんです。だから松葉杖をついています。 「Broke a bone」とは、骨を折ったという意味です。運動中の事故や日常生活での転倒、高所からの落下などにより発生するケガを指します。また、年齢や骨の状態により、軽度の外傷でも骨折を起こすことがあります。自分自身または他の人が骨折した場合に使用します。 I fractured a bone when I fell off my bike the other day, that's why I'm using crutches. 「この前、自転車から転んで骨折してしまったんです。だから松葉杖を使っているんです。」 I snapped a bone when I fell off my bike the other day, hence the crutches. この前自転車から転んで骨折してしまって、だから松葉杖をついているんです。 「Fractured a bone」は骨折を一般的に指す表現で、大きなものから小さなひびまで全ての骨折を含みます。一方、「Snapped a bone」は、骨が二つに折れるか、大きく損傷する事態を表現しています。したがって、「Snapped a bone」はより深刻な状況を示すと言え、通常、「Fractured a bone」よりも強い衝撃や力を伴います。

続きを読む

0 2,775
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often say "He had a thousand-yard stare". 彼は千ヤードの凝視をしていた、と我々はよく言います。 「Dead fish eyes」は英語の表現で、人の目が感情を全く表していない、または退屈や興味のなさを示しているさまを指します。「死んだ魚のような目」と直訳するとイメージしやすいでしょう。生気が全くなく、感情が読み取れない状態を指します。使えるシチュエーションは、例えば、誰かが無関心や無気力でいる場合や、長時間にわたる退屈な話を聞かされてしまった場合、強いショックを受けて表情が硬直してしまった状態などに使うことができます。 "He stared at me with lifeless eyes, just like a dead fish." 彼はまるで死んだ魚のような、生気のない目で私を見つめていた。 She is looking at me with glassy eyes, as if she has lost all hope. 彼女はすべての希望を失ったかのように、ガラスのように冷たい表情で僕を見ている。

続きを読む

0 3,917
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"I will pay the difference." 「差額分を私がお支払いします。」 「pay the difference」は、「差額を支払う」という意味です。商品のアップグレードや、ミスで割引が反映されなかった場合などに使われます。また、予約したレストランやホテルが予定していたものより高価なものに変更された場合にも、「差額を支払う」という意味でこの表現を使います。要するに、自分が支払った金額と、実際に支払うべき金額との間の差額を補うための支払いを指します。 I will cover the extra cost for the additional request. 追加でお願いした事についての差額分は私がお支払いします。 I'll foot the bill for the difference. 差額分は私が支払います。

続きを読む

0 435
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're always going back and forth between New York and Japan. That must be tough. あなたはいつもニューヨークと日本を行ったり来たりしているね。大変そうだね。 「I'm always going back and forth between work and home.」のニュアンスは、仕事と家の間を常に行き来しているという生活の忙しさや単調さを表しています。仕事に追われ、自宅でのリラックスした時間が少ない、あるいはプライベートな時間が十分取れない状況を描写しています。主に、自身の日々の生活や生活リズムについて話す際、或いは仕事の話題が出た時などにこの表現を使うことができます。 "You must find it tough, constantly shuttling between New York and Japan." 「ニューヨークと日本を行ったり来たりする生活、大変だね。」 Your lifestyle of always being on the go between New York and Japan must be tough. ニューヨークと日本を行ったり来たりする生活、大変そうだね。

続きを読む