プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 578
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had a terrifying dream and woke up in a cold sweat. 恐ろしい夢を見て、冷たい汗をかきながら目が覚めました。 「Woke up in a cold sweat」とは、恐怖や不安、ストレスなどから寒汗をかきながら目覚めることを示す表現です。このフレーズは、悪夢を見てびっくりして目覚めた時や、大きなプレッシャーがあってその心配事を思い出して夜中に目覚めたときなどに使います。また、物語や映画などでキャラクターが極度の恐怖や不安から目覚めたシーンを劇的に表現したいときにも使われます。 I had a scary dream and woke up drenched in sweat. 怖い夢を見て、汗びっしょりで目が覚めた。 I had such a terrifying dream that I woke up soaked to the skin in sweat. とても恐ろしい夢を見て、汗びっしょりで目が覚めました。 Woke up drenched in sweat と "Woke up soaked to the skin in sweat" の違いは強調の度合いです。「drenched」は「ぬれている」や「汗でびしょびしょ」を意味しますが、「soaked to the skin」はさらに強調した表現で、「肌まで汗でびしょびしょ」を示しています。したがって、「soaked to the skin」を使うと、人が非常に多量の汗をかいたことを強調していることを意味します。この表現は、特に病気や激しい夢、非常に高温な環境下で起こることを示唆するために使われることが多いです。

続きを読む

0 2,069
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Good job on studying hard and working diligently! 「一生懸命に勉強して、努力して働いて、よくやったね!」 「Good job!」は直訳すると「よくやった!」や「良い仕事をしたね!」となり、相手の成果や努力を称える表現です。このフレーズは、仕事の成果を評価する時や、子どもが何かを上手にこなした時などに使われます。また、スポーツで見事なプレーをした時や、学校で良い成績を収めた時なども「Good job!」と言います。語調を変えることで敬意を表したり、親しみを込めたりすることも可能です。 Well done! I see you've been studying hard. That's impressive! 「よくやったね!一生懸命勉強したんだね。それはすごいよ!」 You've outdone yourself with all the hard work and studying! 「一生懸命働いて勉強したあなた、自分自身を超えましたね!」 Well done!は基本的な褒め言葉で、相手が良い仕事をしたり成功を収めた際に使います。一方、"You've outdone yourself!"はより特定の状況で使われ、その人が普段のパフォーマンスを上回る、または期待を超える何かを達成したときに使います。これは、単に良い仕事をしたというより、自身の以前の結果や能力を超越したというニュアンスが含まれます。

続きを読む

0 552
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My daughter left in such a hurry that she left the front door wide open. 娘はとても急いでいたので、玄関のドアを大きく開けたまま行ってしまいました。 「Leave the door wide open」は直訳すると「ドアを大きく開けておく」となりますが、比喩的には「可能性を広く残しておく」や「選択肢を全て保留しておく」などの意味になります。どのような出来事や行動も排除せず、全て受け入れる態勢を示す表現です。例えば、未来の機会について議論している時や、何かを決める際に全ての選択肢を考慮に入れる状況などで使えます。 My daughter was in such a rush that she left the front door wide open. 娘は急いでいたので、玄関のドアを開け放ったまま行ってしまいました。 My daughter was in a rush and left the front door ajar. 娘は急いでいて、玄関のドアを開けっ放しにして行ってしまった。 これらのフレーズはどちらもドアを完全に閉めないことを指しますが、ニュアンスは異なります。"Keep the door wide open."はドアを大きく開けておくことを指し、より明確な視界や通行の容易さを提供します。一方、"Leave the door ajar."はドアを少しだけ開けておくことを意味し、私たちの視界や通り道をある程度限定します。したがって、ユーザーがどれだけドアを開けておきたいかによって使い分けます。

続きを読む

0 3,530
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He is an outstanding person. 彼はとても優秀な人間です。 「Outstanding person」は、「優れた人物」や「卓越した人物」を指す英語表現です。特に能力や才能、業績、行動などが一般的な人々から飛び抜けている人を指すことが多いです。そのため、学業や仕事の成績が優秀な人、注目を集める活動をしている人、コミュニティや社会での貢献が認められている人などに対して使うことが適切です。例えば、先生が生徒に対して「あなたはクラスで一番優秀だ」を伝える際に「You are an outstanding person in this class.」と言うことができます。 He is an exceptional individual. 彼はとても優秀な人間です。 He is a truly remarkable individual. 彼は本当に素晴らしい人物です。 ネイティブスピーカーは、「exceptional individual」を通常、特定の領域で非常に高いスキルや能力を持つ人物に使います。または、一般的な基準・期待を大きく上回る人物に対しても使われます。 一方、「remarkable individual」は、特に能力やスキルに焦点を当てず、全般的に印象的な人物を指すのに用います。それは特定の行為、特性、達成、または他の何か特定の点で印象的であることが含まれます。この単語はより広範で、特定の能力に関係なく、その人が何かしら注目に値すると感じる場合に使われます。

続きを読む

0 3,452
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Show me your travel photos from the Philippines. 「フィリピン旅行の写真を見せて。」 「Show me your travel photos.」は、「あなたの旅行の写真を見せてください」という意味です。友人や同僚が旅行から帰ってきたとき、その経験や思い出を共有したいと思ったときに使います。写真を通して彼らの旅の様子や感じたことを知るためのフレーズです。また、これらの写真は、行った場所の風景や出会った人々、食べた食事など、旅のハイライトを捉えることが一般的です。 Can I see your vacation pictures from the Philippines? 「フィリピン旅行の写真を見せてもらっていい?」 Could you share some snaps from your trip to the Philippines? 「フィリピン旅行の写真、見せてくれる?」 「Can I see your vacation pictures?」は比較的直訳的な表現で、友人や家族に対し、相手が旅行を楽しんだ証拠を見たいときに使われます。一方、「Could you share some snaps from your trip?」はよりカジュアルで、特定の状況に焦点を当てています。一部のスナップショットを共有してもらうことで、特定の体験や瞬間を再現したいと思っていることを示しています。

続きを読む