プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,284

She was bobbing up and down in the water all afternoon. 彼女は一日中、ぷかぷか水に浮かんでいました。 Bobbing up and downは何かが上下に動く様子を表す表現で、主に揺れ動かす、浮かび沈みする、跳ねるなどの動作に使われます。この表現は物事や人がリズミカルに上下に動く様子を具体的に描写するときに用いられます。例えば、船が波に浮かんで上下に揺れ動く様子や、人が音楽に合わせてリズミカルに体を動かす様子などを描写する際に使えます。 She's just floating gently on the surface of the sea. 彼女はただ海面でゆっくりと浮かんでいるだけです。 She was drifting lazily in the ocean, enjoying the warm sun. 彼女は怠惰に海に浮かんでいて、暖かい日差しを楽しんでいました。 "Floating gently"と"drifting lazily"はどちらもゆっくりと動くことを表しますが、その使い方や含むニュアンスに違いがあります。 "Floating gently"は物体が軽やかに浮かんでいる様子を説明します。一般的には、水面上か空中で静かに動き回っている様子を指します。例えば、「桜の花びらが風に浮かんでいる」や「紙船が川面を漂っている」のような状況で使います。 一方、"drifting lazily"はゆったりと、どことなく無気力さを感じさせる動きを表します。何かが自身の意志ではなく、外力(例えば風や流れ)によって、ゆっくりと動かされている様子を想像させます。自然界の風景を描写する際や、人間の行動を描写する際によく使われます。例えば、「雲が空にゆっくり流れていく」や「人々がだらりと過ごしている」のよ

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 338

I bought the game with all I have left. 私は手元に残っているお金全部を使ってそのゲームを買いました。 「All I have left」は、「私が残っているもの全て」や「私の最後の手段」などと訳され、物事が失われたり困難な状況になった時に使われます。大切なものを失った時や一つだけ頼りにできるものがある時等に使います。例えば、人が家族や友人を亡くした時、「あなたが全て私の残されたもの」と言えます。また、何かが上手く行かない時に最後の選択肢を指すのにも使えます。 I bought the game with the last of my savings. 私は残り少ない貯金でゲームを買いました。 I bought this game, down to my last penny. このゲームを買って、僕のお小遣いは最後の1セントまで使い果たしました。 The last of my savingsはその人がまだ貯金が残っているがそれが尽きつつあることを指すため、大きな購入や財政的なストレスを感じているシチュエーションで使います。一方で "Down to my last penny/dime"はお金が全くないか、かなり節約していなければならない状況を意味します。つまり、映画に行くお金もない、食料品を買うお金すら心配など、極度の金銭的窮乏を示します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 5,878

I spent the whole afternoon just playing with my smartphone. 私は午後中ずっとスマホをいじって過ごしました。 「Playing with my smartphone」という表現は、自分がスマートフォンをいじっているということを指します。主にゲームをしたり、SNSをチェックしたり、ネットサーフィンをしたりといった、特に生産的でない活動を指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、例えば誰かに「何をしていたの?」と聞かれたときや、自分が暇つぶししていたときなどに用いることができます。ただし、仕事中や学校での授業中など、スマートフォンをいじるべきでない場等で使うと、相手に対して不適切な印象を与える可能性があります。 I was browsing on my smartphone all afternoon. 「私は午後中、ずっとスマートフォンをいじっていました。」 I'm just messing around on my smartphone. 「ただスマホをいじっているだけだよ。」 「Browsing on my smartphone」はスマートフォンで情報を探す、または何か特定の目的でウェブサイトなどを見ている状況を表します。より目的意識がある行動を示します。一方、「Messing around on my smartphone」はスマートフォンをいじくり回して適当に過ごす状況を表します。特に目的がなく時間つぶしのような感じでスマホを使っている感じを示します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,074

My daughter has been studying ballet for years, so her body movement is very flexible. 長年バレエを習っている娘は、体の動きがとてもしなやかです。 「フレキシブル」は、物事に対して硬直的でなく、変化に対応できる、自由に形を変えられる、あるいは考え方や行動が柔軟な意味を持つ英語の形容詞です。フレキシブルな人は、新たな状況や課題にも適応でき、創造的なアプローチを見つけることができます。また、具体的な使い方としては、仕事のスケジュールがフレキシブルだという時に使用されることが多いです。これは、時間の調整が自由にでき、特定の時間枠に縛られずに働けることを指します。 My daughter has been taking ballet for years, so her movements are very supple. 私の娘は何年もバレエを習ってきたので、彼女の体の動きはとてもしなやかです。 My daughter has been learning ballet for many years, so she moves very gracefully. 娘は長年バレエを習っているので、体の動きがとてもしなやかです。 Suppleは主に身体の柔軟性や曲げやすさを表すのに使います。たとえば、ヨガのインストラクターが「彼女の手足はとてもsuppleだ」と言うかもしれません。一方、「Graceful」は優雅さや美しさを意味します。特に動作が滑らかで優雅なときに使います。たとえば、バレリーナが「彼女のパフォーマンスはgracefulだった」と言うかもしれません。したがって、これらの言葉は似ていますが、suppleは身体的な柔軟性を示し、gracefulは美しさや優雅さを示す点で異なります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 507

I've been trying so hard, but nothing's going right. I'm seriously feeling like giving up. 頑張ってきたけど、どんなに努力してもうまくいかない。本当にくじけそうだ。 「Feeling like giving up」は、「もうだめだ、諦めたい」という心情を表現する英語表現です。直訳すると「諦めるような気持ち」です。努力してきた課題や目標達成が難しくなり、それ以上できると思えないとき、さらに精神的、身体のストレスが累積しているときなどに使用されます。試験勉強、ダイエット、運動、仕事、人間関係など、様々なシチュエーションで使えます。ただし、そのまま諦めるのではなく、ネガティブな感情を述べて、励ましや支援を求める場合に多く用いられます。 I've tried everything, and I'm on the verge of throwing in the towel. 何でも試したけど、もうくじけそうだ。 I've tried everything, I'm at the end of my rope. 何もかも試してきたけど、もう限界だ。 「On the verge of throwing in the towel」は、競争や困難な状況に対して諦めようとしている状況を指すフレーズです。これは特に、目的を達成するための努力が報われないと感じている時に使用されます。それに対して、「At the end of my rope」は、ある人が精神的または感情的に非常に疲れていて、これ以上は耐えられないと感じている状態を表します。どちらもストレスfulな状況にある時に使いますが、「throwing in the towel」は諦める行動に近く、「end of my rope」は極限状態を強調します。

続きを読む