プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 552
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm waiting for someone to arrive. 私は誰かを待っています。 待つことのニュアンスや使用される状況について、日本語で簡単に説明します。待つことは、予定の時間や場所で人を待つ場合や、約束の時間まで待つ場合に使われます。また、相手の到着を期待しているという気持ちや、不安や焦りを感じることも含まれます。待つことは、友人や家族、恋人など、特定の人を待つだけでなく、イベントや公共交通機関の遅延など、さまざまな状況で使われます。 I'm waiting for my friend at the coffee shop. 私はカフェで友達を待っています。 待っている人。は、待っている相手が特定の人であることを強調し、期待や心配を含むニュアンスです。友達を待っている。は、友達との約束や待ち合わせを指し、楽しみや時間の過ぎるのを待つ状況を表現します。日常生活で使われる場面は、待っている人。は恋人や家族の帰りを待つ時に使われ、待っている友達。は友達との待ち合わせや出かける予定を待つ時に使われます。

続きを読む

0 209
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm just getting in the way because I always forget to bring my laptop to meetings. ミーティングの時にいつもパソコンを持ってくるのを忘れてしまうので、正直足手まといだと思います。 邪魔になっていると感じる場面やニュアンスを説明します。例えば、他の人の作業や進行に自分が関与することで、迷惑や支障を感じる場合に使われます。また、自分の存在が他の人の邪魔になっていると感じる時や、自分の能力や行動が他の人の進展を妨げていると思う場合にも使われます。 I'm only slowing you down, so I apologize for that. 私はただあなたを遅らせているだけなので、それについては謝罪します。 「I'm just getting in the way.」は、自分が他人の邪魔になっていることを謙遜する表現です。相手の手助けになれない自分を自虐的に表現する際に使います。「I'm only slowing you down.」は、自分が相手の進行を遅くしていることを謙遜する表現です。相手のペースを乱してしまっている自分を自虐的に表現する際に使います。日常生活で使われる場面は、他人の手助けや作業の進行に自信がない時や、迷惑をかけていると感じる時などです。

続きを読む

0 223
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have the morning shift. 私は早番担当者です。 「朝のシフトを持っています」という表現は、仕事や勤務時間に関する状況を伝える際に使われます。例えば、自分が朝から働くことを伝えたり、他の人に自分の勤務時間を知らせる場合に使います。また、朝のシフトを持つことによって、午後や夜に自由な時間ができることを示すこともあります。 I work the early shift. 私は早番を担当しています。 「朝のシフトを持っています」という表現は、仕事や学校などで朝早くから働くことを意味します。この表現は、自分の仕事やスケジュールを他の人に伝える際に使われます。一方、「早番を勤めています」という表現は、早朝から働くことを指し、仕事の内容や勤務時間に焦点を当てています。この表現は、仕事の話題や日常会話で使われます。

続きを読む

0 848
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you want to come, you can come with me. もし来たいなら、私と一緒に来てもいいよ。 「来たいなら、私と一緒に来てもいいよ」という表現は、誰かに誘いをかける際に使われます。相手が自由に選択できることを示し、一緒に行くことを提案しています。友達とのイベントや旅行、食事など、一緒に楽しむ機会を提案する際に使われることが多いです。また、相手に対して優しさや配慮を示す表現でもあります。 You're welcome to come along if you'd like. もし来たければ、一緒に来てもいいよ。 「If you want to come, you can come with me.」は、誰かと一緒に行くことを提案する際に使われます。相手の意思を尊重しつつ、一緒に行くことを促すニュアンスがあります。 「You're welcome to come along if you'd like.」は、誰かを誘う際に使われます。相手に自由な選択を与えつつ、一緒に行くことを歓迎するニュアンスがあります。

続きを読む

0 111
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't make a mountain out of a molehill, it was just a small mistake. 小さなミスだけだから、大げさにしないでください。 「Make a mountain out of a molehill」とは、小さな問題を大げさに捉えることを指す表現です。このフレーズは、些細なことを大きな問題として取り上げる場面や、小さなトラブルを過剰に重要視する状況で使われます。例えば、友達との些細な意見の相違や、軽微なミスに対して大騒ぎする人を指して使われることがあります。 My grandmother taught me a game when I was young, so I want to say I played with Mari to exaggerate it a bit. 祖母が私が子供の頃に遊びを教えてくれたので、ちょっと大げさに「まりと一緒に遊んだ」と言いたいです。 「Make a mountain out of a molehill」と「Blow things out of proportion」は、英語のイディオムで、小さな問題を大げさに捉えることを表現します。日常生活で使われる場面は、些細な出来事やトラブルに対して、他の人が過剰に反応したり、問題を大きく見せたりする場合です。これらのフレーズは、問題を過度に重要視する態度や、小さなことに過剰に反応する人々を揶揄する際に使われます。

続きを読む