kuramochiさん
2023/09/15 10:00
約束は約束です を英語で教えて!
A promise is a promise.以外で、約束は約束だと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・A promise is a promise.
・My word is my bond.
・A deal is a deal.
I gave my word, and I intend to keep it.
私の言葉は約束だ、そしてそれを守るつもりだ。
「A promise is a promise」とは、「約束は約束だ」という意味で、一度した約束は絶対に守るべきという強い決意や誠実さを示すフレーズです。一度口に出して約束したことは、どんな困難があっても必ず果たすべきだという信念を表します。このフレーズは誰かに対して約束を守ることの重要性を強調する時や、自分自身が約束を破ることなく守ると誓う時などに使われます。
Don't worry, my word is my bond. I'll be there to help you, rain or shine.
心配しないで、私の言葉は私の約束です。雨でも晴れでも、助けに行きます。
Even though I'm tired, I promised to help you move today. A deal is a deal!
疲れているけど、今日あなたの引越しを手伝うと約束した。約束は約束だからね!
「My word is my bond」は、「私の言葉は私の約束」を意味し、自分が口に出した約束や誓いを必ず守ることを強調します。ビジネスや個人的な関係で自分の信頼性を確認する際に使われます。
一方、「A deal is a deal」は、「約束は約束」を意味し、すでに合意したことについて後から変更することは許されないという意味です。これは主にビジネスや取引の状況で使われ、既に締結された契約や合意を尊重することを強調します。
回答
・You should accomplish our promise
“You should accomplish our promise”
あなたは約束を成し遂げなければならない。
“accomplish A”
「Aを成し遂げる。」
「約束は約束だ。」を意訳し、「約束を成し遂げる」の意味で伝えることができます。
「約束」を別の名詞で言い換えると
“contract” 「契約」(ビジネス的な要素が大きいです。)
“Plan” 「計画」
のような単語で代用することもできます。
“should” を使用することで「必ず」といったニュアンスを付け加えることができます。
他の言い換えだと”You fulfill our promise without fail”
「あなたは私たちの約束をミスすることなく成し遂げる」なども有効です。