プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The train arrives on schedule at the station. 「電車は駅に時間通りに到着します。」 「On schedule」は英語表現で、「予定通りに」「時間通りに」を意味します。プロジェクトやイベント、仕事などが計画通りに進んでいる、あるいは期限内に進んでいることを表現するのによく使われます。例えば、「プロジェクトは予定通りに進んでいる」は英語で「The project is on schedule」などと言います。遅延や中断がない、順調であるというニュアンスが含まれています。 The train is always right on time at the station. 駅には電車がいつも時間通りに来ます。 The train is always punctual, so it always arrives at the station on time. 「電車はいつも定刻通りに来るので、必ず時間通りに駅に到着します。」 Right on timeと"Punctual"は両方とも時間通りに何かを達成することを表します。"Right on time"は特定の瞬間やイベントについて使用され、人やものが予定通りに到着または完了したときに使われます。(例:“The train arrived right on time.”)一方、"Punctual"は一般的に個人の特性や習慣を説明するのに使われます。時間通りに行動する傾向がある人に対して使われます。(例:“She is very punctual and never late to meetings.”)したがって、これらの違いは特定の状況と一般的なパターンの違いを反映しています。
There's over-the-counter medicine available that has the same effect. 「同等の効果を持つ市販薬がありますよ。」 オーバーザカウンター(OTC)メディシンとは、医師の処方箋なしで薬局やドラッグストア等で購入できる薬のことを指します。鎮痛剤、風邪薬、胃腸薬などが該当します。OTCメディシンは一般的に症状が軽度な場合や、適切な使い方が自己管理できると認められる場合に使用されます。ただし、適切な用量や注意点を守らなければ健康被害を招くこともあるため、パッケージの指示に従うか、薬剤師に相談することが推奨されます。 There's also non-prescription medicine available that has the same effects. 「同等の効果がある市販薬も売っていますよ。」 You can also find over-the-counter medicine that has the same effect. 「同じ効果のある薬が市販薬としても売られていますよ。」 英語ネイティブスピーカーは、「Non-prescription medicine」と「Off-the-shelf medicine」の使い分けに大きな違いはありません。どちらの表現も処方箋が不要な、薬局やスーパーマーケットなどで購入可能な薬を指します。しかし、「Non-prescription medicine」は主にその薬が医師の処方箋なしに入手できることに焦点を当てています。一方、「Off-the-shelf medicine」は薬が即座に棚から取り下げて購入できることに焦点を当てている点で微妙なニュアンスの違いがあります。
I feel like I'm being given the cold shoulder at work because I'm not being assigned any tasks. 私は、仕事が一切任されないため、職場で避けられているような感じがします。 「仕事場で冷たくされる」という意味合いの「be given the cold shoulder at work」は、あなたが職場で無視されたり、同僚や上司から適切なコミュニケーションが取れなかったり、あなたが存在さえ認められていないかのように扱われた際に使います。つまり、あなたが一部のグループや社内全体から社会的に隔離され、他人との関係が冷たくなるシチュエーションを指す表現です。 I feel like I'm being frozen out at work, I'm not getting any tasks at all. 「私は仕事で干されているような感じがする、全く仕事をもらえないんだ。」 I feel like I'm being sidelined at work since I'm not getting any assignments. 仕事のアサインメントが一切ないため、職場で私は干されているように感じます。 Be frozen out at workは、仕事場で他の人々から情報共有やチーム活動等から意図的に除外される状況を指します。対人関係における排除を意味します。一方、"be sidelined at work"は、業務上の役割や責任が減らされる、または重要なプロジェクトから外される状況を指します。これはより役職や業務に焦点を当てた表現で、自身のキャリアに直接的な影響を暗示します。
I hope you'll properly cover yourself with a blanket tonight since you tend to toss and turn in your sleep. あなたは寝相が悪いから、今夜はちゃんと布団をかけてくれるといいね。 このフレーズは主に、寒い夜などに話者が聞き手の健康や身体の安全を心配していることを示します。親やパートナーなどが、寒い夜に子供や大切な人に向かって使う表現です。このフレーズには暖かく過ごしてほしいという願いや、風邪を引かないようにという心配などのニュアンスが含まれています。 I hope you tuck yourself in properly tonight, your sleep positions have been quite a mess recently. 最近、寝相が悪いから今夜はちゃんと布団をかけてくれるといいね。 I hope you'll make sure to keep yourself covered with the duvet tonight, your sleeping habits have a knack for kicking it off. 「今夜はちゃんと布団をかけてくれるといいな。君の寝相でよく布団を蹴飛ばしてしまうからね。」 I hope you tuck yourself in properly tonight. は寒い夜や病気の時など、対象者に自分自身を布団などでしっかりと覆うようにと願っているシチュエーションで使います。一方、 "I hope you'll make sure to keep yourself covered with the duvet tonight." は対象者が布団から出てしまう傾向があり、寒さから保護するために布団を使って自分自身を覆うようにという具体的な行動を指示しています。
I heard a high-pitched voice coming from outside at the nearby park. 近くの公園から外から甲高い声が聞こえてきた。 「High-pitched voice」は「高音の声」という意味で、声の音程が高いことを言います。この表現は、女性や子供の声にふさわしい表現であり、また驚きや恐怖、興奮などの感情を表現する際に使われることもあります。例えば、スリル満点のアトラクションを体験して「高音の声で叫んだ」や、元気いっぱいの子供が「高音の声でチャーミングに語った」といった具体的なシチュエーションなどにも使えます。 I heard a shrill voice coming from the park nearby. 近くの公園から甲高い声が聞こえてきた。 I heard a piercing voice coming from outside in the park. 公園から甲高い声が聞こえてきました。 「Shrill voice」は非常に高く、耳障りな声を指し、しばしば不快感や不安を引き起こし、時には人々をつまらなくさせるかもしれません。一方、「Piercing voice」もやはり高く、耳障りな声を指すが、こちらはまるで物理的に耳を突き刺すような強烈さを持つことから、一般的には驚きや恐怖を引き起こすことが多いです。そのため、Shrillは常習的な声の高さや音色を表すのに対し、Piercingは瞬間的かつ突然の声の高さや音量を表すことが多いです。