プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
ミートプレスは、ベーコンやハンバーグなどを焼くときに使う鉄製の重し(調理器具)のことです。 肉が反り返るのを防いで均一に火を通したり、カリッと香ばしい焼き目をつけたりするのに便利!おうちで本格的なステーキやスマッシュバーガーを作りたい時などに活躍するアイテムです。 Do you have a meat press I could use? 肉おさえを貸してもらえますか? ちなみに、ベーコンプレスはカリカリベーコン好きにはたまらないアイテム!フライパンで焼く時にベーコンが丸まらないように、上から重しとして乗せる調理器具のこと。おかげで焼きムラなく、レストランみたいな完璧な仕上がりに。ベーコン以外にも、お肉やパニーニを焼く時にも使えるよ! Do you have one of those metal presses for the meat? お肉に使う鉄の重しはありますか?
「It is...」は、日常会話でよく使う「It's...」を少し強調した言い方です。「(間違いなく)~です」「(実は)~なんです」といった、断定したり、何かをはっきりとさせたい気持ちを表します。 例えば、誰かが「寒くない?」と聞いた時に「It is cold.(本当に寒いね)」と答えたり、意見を強く主張したい時などに使えます。少しだけフォーマルな響きもあります。 It is [Your Name] from [Company Name]. こちらは[会社名]の[あなたの名前]でございます。 ちなみに、"Here is..." は「はい、どうぞ」と物を手渡す時や、「こちらが〜です」と何かを紹介・提示する時にピッタリな表現だよ。探し物が見つかった時や、頼まれた資料を渡す時、新しいアイデアを披露する場面なんかで気軽に使える便利なフレーズなんだ。 Here is [your name] from [your company name]. こちらは[あなたの会社名]の[あなたの名前]でございます。
「男らしく、責任感を持って行動しろ」「覚悟を決めろ」という意味の、少し古風で力強い励ましの言葉です。 困難な状況から逃げずに立ち向かうべき時や、誰かが決断を迫られている場面で、背中を押すように使われます。親が子に、または友人同士で喝を入れる時などですね。 Come on, you need to step up and be a man for her. さあ、彼女のためにもっと男を見せなきゃ。 ちなみに、「Time to man up.」は「そろそろ覚悟を決めなよ」「男を見せる時だろ」といったニュアンスです。困難な状況で弱音を吐いたり、責任から逃げたりしている相手に対して「しっかりしろ!」と背中を押したり、発破をかけたりする時に使います。親しい友人同士で使うことが多い表現です。 Hey, it's time to man up in front of your girlfriend. そろそろ彼女の前で男らしいところを見せなよ。
「頭一つ抜けている」「他とは一味違う」といった意味の褒め言葉です。 人やモノ、サービスなどを他と比べた時に「これは特に優れているね!」と感じた時に使えます。例えば、料理の味、選手の技術、商品の品質など、周りより明らかにワンランク上だと伝えたい時にピッタリな表現です。 With today's win, my team is now a cut above the rest. 今日の勝利で、僕のチームは頭ひとつ抜けたね。 ちなみに、「Stands head and shoulders above the others」は「頭一つ飛び抜けている」「群を抜いてスゴイ」という意味で使えます。周りと比べて圧倒的に優れている人やモノを褒めるときにピッタリの表現ですよ。例えば、大勢の候補者の中で一人の能力がずば抜けている、なんて状況で使えます。 With today's win, my team now stands head and shoulders above the others. 今日の勝利で、僕の応援しているチームが頭ひとつ抜けたね。
"to follow someone"には色々な意味があります! SNSでアカウントを「フォローする」が一番おなじみですね。 物理的に「後をついていく」という意味もあります。「あの車についていこう!」みたいな感じです。 また、「彼の考えにはついていけないな」のように、話や考えを「理解する・従う」という意味や、「彼のやり方を見習おう」のように「手本にする」という意味でも使えますよ! The detective has been following the suspect for three days. その探偵は容疑者を3日間尾行している。 ちなみに、「to tail someone」は、探偵やスパイみたいに誰かの後をこっそりバレないようにつける、という意味で使います。怪しい人物の行動を監視したり、映画やドラマで「あの車を尾行しろ!」なんていう緊迫したシーンでよく聞くフレーズですよ。 I have to tail the suspect from a safe distance so he doesn't spot me. 彼に気づかれないように、安全な距離から容疑者を尾行しなければならない。