Umi

Umiさん

Umiさん

頼みとする を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

最終的に困った時は姉に頼るので、「姉を最後の頼みとしています」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 12:43

回答

・make someone one's last hope
・be one's last resort

「頼みにする」は「make someone one's last hope」と表すことができます。

構文は、「~にする」を他動詞「make」で表し、第五文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[older sister]+目的語の補語[last hope])で構成します。

たとえば"I make my older sister my last hope."とすれば「私は姉を最後の頼みの綱にしています」の意味になりニュアンスが通じます。

また「最後の頼み」は「last resort」とも訳せるので"My older sister is my last resort."とすると「姉は最後の頼みの綱だ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

0 73
役に立った
PV73
シェア
ツイート