
mami kiritaniさん
2023/07/25 10:00
苦しい時の神頼み を英語で教えて!
pray以外で苦しい時の神頼みを英語でいう時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Turning to God in times of hardship
「苦しい時の神頼み」は、上記のように表現します。
turning to God は「神の方へ向かう」という意味ですが、「神に助けを求める」というニュアンスで使われます。harship は「困難な状況」や「試練」を指します。
例文
A:What’s wrong ? Are you ok ?
どうしたの? 大丈夫なの?
B:I am turning to God in times of hardship because I don’t know what else to do.
もう、どうしていいか分からない。苦しい時の神頼みしかない。
英語では in times of~ というフレーズがよく使われます。この表現は、「~の時に」という意味で、困難な時や問題に直面した時によく使われます。
例えば、in times of need「困った時」in times of crisis「危機的な時」など、状況を具体的に表現する時に便利です。
この使い方を覚えると、日常英会話でも非常に役立ちます。
ご参考になれば幸いです。