プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
I have a habit of daydreaming or getting lost in my thoughts whenever I have some free time. 時間があると、ついや空想にふけったり、考え事に耽る癖があります。 「Daydreaming」は「空想にふける」「夢想する」といった意味を持つ英語の単語で、一般的には実際には起こり得ないかもしれない願望や夢、想像を心の中で膨らませる行為を指します。通常、日常生活の中でぼんやりと考え事をしている状態や、授業中や会議中など集中力を必要とするシチュエーションで注意力が散漫になり、現実から離れた想像を巡らせる状態を指すことが多いです。この単語はあまりにも現実逃避してしまうネガティブなニュアンスも持つ一方で、新たなアイデアや創造性を生むきっかけにもなるため、ポジティブな意味合いも含んでいます。 I tend to let my imagination run wild when I have some spare time, it's a habit of mine. 「余裕があるときには、自分の想像力をたくましくする傾向があります。それは私の癖なんです。」 I often find myself indulging in a flight of fancy when I have some spare time. 時間が余ると、よく空想に走ったり考え事をすることがあります。 Letting one's imagination run wild は、ある人が自由に考えていて、制約なくアイデアを生み出している状態を指します。これは特に創造的な活動や問題解決に役立つ時によく使われます。一方、Indulging in a flight of fancy は、より夢想的で現実離れした想像に没頭している状態を示し、現実からの一時的な逃避とも関連付けられます。このフレーズは、特に現実的でない、または非現実的なアイデアや夢について語るときに使われます。
You cannot neglect your duty like this. 「このように義務を怠ることは許されませんよ。」 「Neglect one's duty」は、自分の職務や責任を怠る、または無視するという意味です。ニュアンスとしては、自分が果たすべき役割や責任を放棄し、適切に行わない様子を指します。使えるシチュエーションとしては、職場や学校、家庭など、自身に課せられた任務や義務を怠った場合に使います。例えば、上司や教師が職務を全うせずに問題を引き起こした場合や、親が子供の世話を怠った場合などに使うことができます。 You should not be allowed to shirk your responsibilities. あなたが義務を怠ることは許されないよ。 You cannot be allowed to fail to fulfill obligations. 「義務を怠ることは許されないよ。」 Shirk one's responsibilitiesは、責任を逃れる、怠る、無視するという意味で、故意的な行動を指すことが多いです。日常的には、家庭の仕事をサボる人や、学校の宿題を怠る生徒などに使います。 一方、Fail to fulfill obligationsは、義務を果たせなかったという事実を述べるのに使われる表現で、故意か無意識かは問わないです。ビジネスや法律の文脈でよく使われ、会社が契約を守らなかったり、人が法的義務を果たさなかった場合などに使います。
You've got to get used to it, if you want to improve your computer skills. 「パソコンのスキルを上達させたいなら、それに慣れることが必要ですよ。」 「You've got to get used to it.」は「それに慣れなくてはならないよ」という意味の表現です。新しい状況や環境、行動などに適応することを勧める際に使われます。例えば、新しい仕事や学校、移住先で初めて経験することに対して使われることが多いです。また、避けられない困難な状況に対する耐え忍びの意味を含むこともあります。 You need to adapt to it. It's crucial for your work. それに慣れる必要があります。それはあなたの仕事にとって重要です。 You'll have to acclimate yourself to using the computer. 「パソコンの使い方に慣れないといけませんよ。」 You need to adapt to itは一般的な表現で、新しい環境や状況に適応する必要があることを指しています。これは物理的な環境だけでなく、新しいルールや社会的な状況にも使えます。一方、You'll have to acclimate yourself to itはもっと具体的で、主に新しい気候や高度、つまり物理的な環境に適応することを指します。一般的には、新しい職場や新しい学校などの社会的環境に対応する際にはadaptを、新しい気候や地理的環境に慣れるときにはacclimateを使います。
It's a freight train, so it's going to take a while for the crossing to open. 「それは貨物列車だから、踏切が開くまで少し時間がかかるね。」 「Freight train」は英語で貨物列車を指す言葉です。貨物運送のために使用され、大量の商品や資源を運搬するために利用されます。一般的に、長距離の輸送に使われ、鉄道網を通じて工場や港から目的地まで輸送されます。使えるシチュエーションとしては、物流、輸送業、鉄道関連の話題などで使用します。また、比喩的には、止まることなく進む力強さや大きな影響力を持つものを表現する際にも用いられます。 It's a cargo train, so it will take a while for the crossing to open. 「貨物列車だから、踏切が開くまで時間がかかるね。」 It's a goods train, so it's going to take a while for the crossing to open up. 「それは貨物列車だから、踏切が開くのに時間がかかるね。」 Cargo trainとGoods trainは基本的に同じ意味で、どちらも貨物を運ぶ列車を指します。しかし、地域や個々の会話の文脈により使い分けられます。アメリカでは主にCargo trainが使われ、Goods trainはイギリス英語でよく使われます。さらに、Cargoは一般的に大きな、重い、または大量の物品を指すのに対し、Goodsはより小さな、個々の商品やアイテムを指す傾向があります。
I returned the cosmetics because they didn't suit my skin. 肌に合わなかったので、化粧品を返品しました。 「I returned the cosmetics.」は「私は化粧品を返品した」という意味です。化粧品を購入した後、何らかの理由(肌に合わない、思っていた色と違うなど)で納得できず、販売店やメーカーに返品したという状況で使います。直訳すると「私は化粧品を返した」となりますが、日本語のニュアンスとしては「返品した」となります。 I took back the cosmetics because they didn't suit my skin. 私はその化粧品が私の肌に合わなかったので、返品しました。 I gave back the makeup because it didn't suit my skin. 肌に合わなかったので、化粧品を返品しました。 I took back the cosmeticsは、自分が購入した化粧品を返品する際に使います。例えば、肌に合わなかった、または期待した効果が得られなかった場合などです。一方、I gave back the makeupは、他人から借りた化粧品を返す場合に使います。例えば、友人から借りた口紅を返す場合などです。Took backは自分が購入したものを返す際に、gave backは他人から借りたものを返す際に使います。