プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :15
回答数 :3,331
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
「dream interpretation」は、日本語の「夢占い」や「夢分析」にあたる言葉です。 友達と「昨日こんな夢見たんだけど、どういう意味かな?」と話すようなカジュアルな場面から、心理学的に夢を分析するような少し真面目な文脈まで、幅広く使えます。スピリチュアルなニュアンスでも、科学的なアプローチでもOKな便利な言葉です! I can look it up for you with dream interpretation. 夢占いで調べてあげるよ。 ちなみに、dream analysis(夢分析)は、専門家が深層心理を探る本格的なものから、友達と「この夢ってどういう意味かな?」と気軽に話す夢占い的なものまで幅広く使えます。見た夢の象徴を読み解いて、自分の隠れた気持ちや悩みに気づくヒント探し、といったニュアンスですね。 I can look it up for you with dream analysis. 夢占いで調べてあげるよ。
「a noticeable change」は、「誰が見てもわかるような、はっきりとした変化」という意味です。 「最近、彼の態度に noticeable change があったね(明らかに変わったね)」のように、見た目、態度、状況などが「おっ?」と思うくらい変わった時に使えます。良い変化にも悪い変化にも使える便利な表現です! There's a noticeable change in the baby's growth every time I see him. 会うたびに赤ちゃんの成長に目に見える変化があるね。 ちなみに、「a tangible difference」は「目に見える(はっきりとした)違い」という意味で、具体的な変化や効果があった時に使えます。例えば、新しい勉強法でテストの点が上がった時など、「It made a tangible difference.(おかげで明らかな違いが出たよ)」みたいに言えますよ! You can see a tangible difference in the baby's growth every week. 毎週、赤ちゃんの成長に目に見える違いがわかりますね。
「来客が遅れている」という意味です。交通渋滞や予期せぬ用事などで、約束の時間に間に合っていない状況を表します。 「〇〇さん、まだ見えませんね」「ええ、少し遅れているみたいです」のように、ビジネスや日常会話で幅広く使えます。 Just a heads-up, the visitor is running late. 来客の到着が遅れるとのことです、申し伝えます。 ちなみに、「The guest has been delayed.」は「お客様が遅れています」という意味ですが、単に遅刻しているというより「(交通機関の乱れなど)何らかの事情で到着が遅れている」というニュアンスです。本人の意思ではない不可抗力で遅れている状況でよく使われます。 Just a heads-up, the guest has been delayed. 申し送りですが、来客の到着が遅れます。
「どんなルールにも例外はあるよね」という意味のことわざです。 絶対だと思われているルールが破られたり、当てはまらない状況に出くわした時に「まあ、そんなこともあるさ」という感じで使います。少し皮肉を込めて言ったり、ルールを柔軟に解釈してほしい時の言い訳としても便利な一言です。 Well, they say there's an exception to every rule, and this outdated one should be it. まあ、例外のない規則はないって言うし、この時代遅れの規則がまさにそれであるべきだよね。 ちなみに、「Every rule has its exception.」は「どんなルールにも例外はある」という意味のことわざです。原則を話した後に「まあ、例外もあるけどね」と付け加えたい時や、ルールから外れたことが起きても「そういうこともあるよね」と軽く受け流す時に使えますよ。 Well, every rule has its exception, and I think this one is long overdue for a change. まあ、例外のない規則はないですし、この規則はとっくに変わるべきだと思います。
「カーペットを敷く」というシンプルな意味です。部屋の床にカーペットを設置する作業そのものを指します。 例えば、「新しい部屋にカーペットを敷こう!」や「専門業者にカーペットを敷いてもらった」のように、日常会話で気軽に使える表現です。 I laid a carpet to keep the floor from getting scratched. 絨毯を敷いて、床が傷つかないようにしたんだ。 ちなみに、「Put down a carpet.」は「カーペットを敷く」という意味で、部屋の模様替えや引っ越しの時などに使えるごく自然な表現だよ。専門的な作業というより「床に置く・設置する」という日常的なニュアンスで、気軽に使えるフレーズなんだ。 I put down a carpet so the floor wouldn't get scratched. 床が傷つかないように絨毯を敷きました。