Alice

Aliceさん

2023/08/29 10:00

似てるでしょ?(私たち) を英語で教えて!

道で会った同僚に妹を紹介したので、「似てるでしょ?」と言いたいです。

0 361
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・We look alike, don't we?
・Don't we look similar?
・We could pass as twins, couldn't we?

This is my sister. We look alike, don't we?
これは私の妹です。似てるでしょう?

「We look alike, don't we?」は「私たち、似ているよね?」という意味で、自分と相手が顔立ちや体型、ファッションなど、見た目が似ていることに気づいた際に使われます。家族や親友など、親しい関係の人々との会話でよく使用されます。また、確認を求める「don't we?」がついているので、相手に同意を求めるニュアンスも含まれています。

This is my sister. Don't we look similar?
これが私の妹です。似てるでしょ?

This is my sister. We could pass as twins, couldn't we?
「これが私の妹です。私たち、双子に見えるでしょう?」

Don't we look similar?は、相手と自分の外見が似ていることを示唆する一般的な表現です。一方で、We could pass as twins, couldn't we?は、相手と自分が非常によく似ていて、双子と間違えられるほどだと強調しています。前者は似ている程度を問う一方、後者はその類似性の度合いを強調します。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 23:20

回答

・We look alike, right?
・We look alike, don't we?
・We have the same face, don't we?

We look alike, right?
私たち、似てるでしょ?

「似ている」は、"look alike"です。
「~でしょ?」は、文末に"right?"とつけると表現することができます。
"right?"の代わりに、付加疑問文の"don't we?"を付けても同じニュアンスの文章になります。
例:We look alike, don't we?

また、"have the same face"「同じ顔を持っている」を用いて、
日本語と同じく「同じ顔をしている」という表現をすることもできます。
例:We have the same face, don't we?
私たち、同じ顔してるでしょ?

役に立った
PV361
シェア
ポスト