プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 276

Please have everything ready for the number of days we will be on our trip. 旅行中の日数分、全ての準備をしておいてください。 「Have everything ready for the number of days.」という表現は、ある期間の準備を完了している状況を指します。例えば、旅行やイベントの前に必要な物や手続きを全て済ませている場合に使われます。また、仕事やプロジェクトのために必要な資料や準備物を期間内に用意している場合にも使えます。この表現は、ある期間に対する準備が完了していることを強調する際に使われることが多いです。 Please have everything prepared for the duration of the trip at home. 旅行の間、家で日数分の用意をしてください。 日本語のネイティブスピーカーが「日数の準備が整っている」と言う場合、予定や計画を立てる際に必要な物や準備が全て整っていることを意味します。一方、「期間の準備が整っている」と言う場合は、ある期間に必要な物や準備が全て整っていることを指します。これらの表現は、旅行やイベントの計画、仕事や学校のプロジェクトなど、日常生活の様々な場面で使用されます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 293

Drop dead! I don't want to see your face anymore. 消えてしまえ!もう二度と顔を見たくない。 「Drop dead」という表現は、さまざまなニュアンスや状況で使われます。主に以下のような意味や使い方があります。1)驚きや怒りを表現する際に使われる罵倒的な表現。2)冗談や皮肉の一環として使われることもあります。3)非常に疲れた状態や倒れそうな状態を表現する際にも使われます。ただし、この表現は非常に強い言葉であるため、相手によっては不適切と受け取られることもあるので注意が必要です。 I'm sorry to hear about your loss. It was a sudden death, wasn't it? 「お悔やみ申し上げます。突然のお亡くなりだったんですね?」 ネイティブスピーカーは「Drop dead」と「Sudden death」を日常生活で使う際のニュアンスと使い方について、以下のように説明します。 「Drop dead」は、非常に失礼で攻撃的な表現であり、相手を侮辱する意図があります。感情的な反応や怒りを表現する場合に使用されますが、公共の場やフォーマルな状況では避けるべきです。 一方、「Sudden death」は、予期せぬ死や突然の終了を指す表現です。スポーツやゲームのルールで使用されることが一般的で、試合や競争の結果が引き分けの場合に使用されます。また、緊急事態や突然の災害など、予期せぬ出来事にも使われることがあります。 これらの表現は非常に強いニュアンスを持つため、注意して使用する必要があります。相手の感情や状況を考慮し、適切な表現を選ぶことが重要です。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 497

I used to work at an animal shelter for dogs and cats. 私は犬猫の保護施設で働いていました。 動物保護施設は、捨てられた動物を保護し、新しい家族に引き渡す場所です。また、保護された動物の医療ケアや社会化訓練も行われます。動物愛護団体やボランティアが運営し、里親探しや啓蒙活動も行います。動物の命を守り、幸せな未来を提供する大切な場所です。 I used to work at an animal sanctuary for dogs and cats. 私は犬猫の保護施設で働いていました。 動物保護施設のネイティブスピーカーは、日常生活で様々なニュアンスと使い方を持っています。動物保護施設では、保護された動物たちの世話や医療を行い、新しい飼い主を見つけることが主な目的です。一方、動物保護区では、野生動物や絶滅の危機に瀕した種の保護が中心で、彼らの自然環境を再現し、繁殖や保護活動を行います。どちらの施設も、動物たちの幸福と安全を最優先に考え、社会への啓蒙活動も行っています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 541

I was shaking with anger when I found out he lied to me. 彼が私に嘘をついたことを知った時、怒りで身体が震えました。 怒りで震えていたという表現は、怒りの感情が非常に強く、制御できないほどの状態を表します。例えば、他人の不正行為や不公平な扱いに対して激怒したり、自分の意見や権利が無視されたりした場合に使われます。また、強い怒りを感じた結果、体が震えるような状態になったことを表現する際にも使用されます。 I was seething with rage when I found out he had betrayed me. 彼が私を裏切ったことを知った時、私は怒りで身体が震えました。 「I was shaking with anger.」は怒りで震えていたというニュアンスで、感情が非常に高まった状態を表します。日常生活で、怒りや憤りが爆発寸前の時に使われます。 「I was seething with rage.」は怒りで煮えくり返っていたというニュアンスで、怒りが内側で沸き立っている状態を表します。日常生活で、怒りを抑えきれずに内心で激しく怒っている時に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 334

He has a metropolitan style. 彼は都会的なスタイルを持っています。 彼は都会的なスタイルを持っているという表現は、彼のファッションや行動が都会的であることを指すことが多いです。この表現は、都会の流行やトレンドに敏感であり、洗練されたスタイルを持っていることを意味します。また、都会的なスタイルを持つ人は、都市のライフスタイルや文化に精通していることも含まれます。この表現は、ファッションやライフスタイルに関する話題で使用されることが一般的です。 He has a city slicker vibe. 彼は都会っ子の雰囲気を持っている。 彼は都会的なスタイルを持っているという表現は、彼の洗練されたファッションやモダンな趣味、都会的なライフスタイルを指しています。一方、「彼は都会っ子の雰囲気がある」という表現は、彼の都会的な態度や洗練された振る舞い、都会のトレンドに敏感な姿勢を指しています。これらの表現は、都会での社交的な場やビジネスシーンで使用されることが多く、都会的なイメージを持つ人を褒める際に使われます。

続きを読む