プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 835

He is such a social butterfly, always striking up conversations with different people at parties. 「彼は本当に社交的な人で、パーティーでいつも違う人と会話を始めています。」 ソーシャルバタフライは社交的で人懐っこい人を指す言葉です。彼らは社交的なイベントやパーティーで活発に交流し、多くの人々と関わりを持ちます。彼らは人とのつながりを大切にし、新しい友人やビジネスのチャンスを見つけることが得意です。しかし、一部の人にとっては浮気な印象を与えることもあります。ソーシャルバタフライはポジティブな意味合いで使われることが多いですが、場合によっては軽薄なイメージを持たれることもあります。 He is such a party animal, always hitting on different people and going out to have fun. 彼は本当に遊び人だね、いつも違う人に声をかけて楽しんでいるんだよ。 ソーシャルバタフライとパーティーアニマルは、日常生活で使われるネイティブスピーカーのニュアンスと使い方について説明します。ソーシャルバタフライは社交的で、人とのつながりを大切にし、さまざまな人との交流を楽しむことが好きです。一方、パーティーアニマルは派手で活気に満ちたパーティーやイベントが大好きで、常に楽しむことを追求します。これらの言葉は、友人や知人との交流や社交活動を表現する際に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 365

They didn't even bat an eye when I told them the news. 彼らは私がそのニュースを伝えた時に、見向きもしなかった。 彼らは目を瞬かせることもなかった。この表現は、驚きや衝撃を受けても、全く動じない様子を指す。例えば、重大なニュースや驚くべき出来事に対して、他の人が驚いたり動揺したりする中で、彼らは全く平然としている様子を表現する際に使われる。 They didn't give it a second thought when I asked for their help. 彼らは私が助けを求めた時に、それについて一瞬も考えることなくいいと言ってくれなかった。 彼らは「They didn't even bat an eye.」と「They didn't give it a second thought.」という表現を日常生活で使う際のニュアンスと使い方を説明します。前者は驚きや感動がなく、何事も普通に受け入れる様子を表し、後者は考えることなく軽視する様子を表します。どちらも何か重要なことや問題に対して、無関心や無頓着な態度を示す場合に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 207

I tried to show off my special skill and ended up failing, so I feel like I've lost face. 特技を披露しようとして失敗してしまったので、面目を失った気がします。 「顔を失う」とは、他人の前で自尊心や信用を失うことを指します。これは、社会的な評価や尊厳を損なうことであり、失敗や恥ずかしい行動、嘘や裏切りなどが原因となることがあります。顔を失うことは、個人や組織の評判や信頼を傷つけるため、社会的な関係や信用を築く上で重要な要素です。 I tried to show off my special skill and ended up failing, so I feel humiliated. 特技を披露しようとして失敗してしまったので、面目を失った気持ちです。 日本人は、面子を失ったり、屈辱を受けたりすることに敏感です。面子を失うとは、他人の前で自尊心や評判を傷つけられることを指します。屈辱を受けるとは、他人によって恥ずかしい思いをさせられることです。これらの状況は、仕事や人間関係でよく起こります。日本人は、面子を保つために努力し、屈辱を避けるようにします。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 427

I had a sleepless night due to worry and anxiety. 心配や不安で眠れない夜を過ごしました。 眠れない夜とは、睡眠が取れずに過ごす夜のことを指します。心配事や興奮、ストレスなどの影響で眠れない場合や、楽しみや期待で興奮して眠れない場合に使われます。また、病気や不調によっても眠れないことがあります。眠れない夜は体調や精神状態に影響を与えるため、注意が必要です。 I tossed and turned all night due to worry and anxiety. 心配や不安で一晩中寝返りを打ちながら過ごしました。 眠れない夜を過ごすことは、不安やストレスによって睡眠が取れない状態を指します。心配事や考えごとで頭がいっぱいで眠れない場合に「眠れない夜を過ごす」と表現します。一方、「夜通し寝返りを打つ」とは、寝苦しい夜や不快な状況で寝返りを繰り返すことを指します。どちらも日常生活で使われ、睡眠の質が悪いことを表現する際に使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 431

When explaining the linear features of embankments and roads, we say 'set the normal vector neatly', but what is this called in English? 「堤防や道路の線形を説明する時に『綺麗な法線をセットする』と言いますが、これは英語で何と言いますか?」 法線ベクトルは、平面や曲面の垂直方向を表すベクトルです。主に以下のような状況で使用されます:1)平面や曲面の傾きや傾斜を計算する際に使用されます。2)物体の表面の法線ベクトルは、光線の反射や衝突の計算に使用されます。3)ベクトル解析や微分幾何学の分野で、曲線や曲面の性質を研究するために使用されます。法線ベクトルは、幅広い数学的および物理的な応用があります。 When explaining the linear features of a levee or a road, we say 'set a clean perpendicular vector.' 「堤防や道路の線形を説明する時に、『綺麗な垂直ベクトルをセットする』と言います。」 法線ベクトルは、平面や曲面の垂直方向を表すために使用されます。日常生活では、建物の壁や床の垂直性を確認するために使用されたり、道路の傾斜を計測するために使用されたりします。垂直ベクトルは、直角に交わる2つのベクトルの関係を示すために使用されます。日常生活では、物体の重力方向や傾斜を理解するために使用されたり、直角に交差する道路や建物の角度を計算するために使用されたりします。

続きを読む