Carnelinaさん
2023/01/16 10:00
体がだるい を英語で教えて!
学校で、友達に「ちょっと体がだるいんだ」と言いたいです。
回答
・I feel sluggish.
・I feel lethargic.
・I feel like I'm dragging.
I feel sluggish today.
「今日はちょっと体がだるいんだ。」
「I feel sluggish」は、「私はだるい」とか、「体が重い感じがする」という意味です。これは通常、体や心が疲れているとき、または十分な睡眠をとっていないとき、あるいは食後すぐなどに使われます。風邪をひいたり、病気の初期症状としても感じることがあります。また、運動不足や健康的でない食生活を送っているときにも使えます。例えば、「昨夜はあまり眠れなかったので、今日はだるい」や「ジャンクフードばかり食べていたら、体が重く感じる」などの状況で使います。
I feel lethargic today, I think I need some rest.
「今日はちょっと体がだるいんだ。少し休む必要があると思うよ。」
I feel like I'm dragging a bit today.
「今日はちょっと体がだるいんだよ。」
"I feel lethargic"は自分がとても疲れていて、だるさや元気がないことを表現します。これは、病気や睡眠不足、栄養不良などの理由で全般的に疲れている状態を指すことが多いです。
一方、"I feel like I'm dragging"は特に重い仕事や長い一日の後など、特定の状況において非常に疲れている、またはやる気が出ないという意味を表現します。これは一時的な状態を指すことが多く、自分がとても遅く、重く動いているかのように感じることを比喩的に表現しています。
回答
・I feel slightly tired.
・I feel a little dull.
・I feel a little sluggish.
状況からぐったりというより気だるいというニュアンスでしょうか。tired は「疲れている」の意味ですが,feel tired と言うことによって「疲れを感じている→だるい」を表現することができます。
例)I feel slightly tired. I won't go to the club today.
訳)ちょっとだるいなあ。今日は部活休むわ。
dull は「だるい」と音が似ているので覚えやすいですね。元は「感覚が鈍い」という意味から来ていて,いかにもだるそうなイメージですね。
例)I feel a little dull, so I'd like to leave school early.
訳)少しだるいので早退したいのですが。
・would like to~ ~したいのですが(want to の丁寧な表現)
3つめの sluggish は少し難しい単語でしょうか。これは slug 「ナメクジ」からきている形容詞です。ナメクジのノロノロ進む姿がいかにもだるそうに見えますよね。ナメクジさんには申し訳ないですが,そこから連想させていただきましょう。
例)I feel a little sluggish. I wonder if I have a fever.
訳)少しからだがだるいなあ。熱でもあるのかしら。
・主語+wonder if ~ 主語が~かしら,と思う。
参考にしていただけるとうれしいです。