Zoeさん
2023/04/24 10:00
体がだるい! を英語で教えて!
病院で医者に「体がだるいです。」と言いたいです。
回答
・I feel sluggish!
・I feel lethargic!
・I feel like I'm dragging.
Doctor, I feel sluggish.
先生、体がだるいです。
「I feel sluggish」は「私はだるい感じがする」や「体が重い」、「元気が出ない」などという意味で、体や精神が疲れていて、動きが鈍い状態を表現する英語表現です。体調が悪いときや寝不足・食事不足による疲労感を感じているとき、またはモチベーションが下がって何もやる気が起きないときなどに使うことができます。また、食後の満腹感や暑さによるだるさを表すときにも使えます。
Doctor, I feel lethargic all the time.
先生、ずっと体がだるいです。
I feel like I'm dragging, doctor.
先生、体がだるいです。
I feel lethargic!は、全般的な疲労感や無気力さを表すときに使います。体全体が重く感じる、あるいはエネルギーがないときにこの表現を使います。一方、I feel like I'm dragging.は、身体的または心理的な疲れにより、何か特定の活動を続けるのが困難であると感じるときに使います。この表現は、自分が自分自身を引きずっているかのような感覚を表しています。
回答
・sluggish
・listless
体がだるいはsluggish/listlessで表現出来ます。
sluggishは"動きののろい、ゆるやかな、機能の鈍い、不活発な、不振な、不景気な、怠ける"
listlessは"気のない、熱のない、無関心な、もの憂げな、大儀そうな"という意味を持ちます。
I am feeling sluggish, I told my doctor.
『体がだるいですと私は医者に相談した』
I decided to go to the hospital because I have been feeling listless all these days.
『ここ最近ずっと体がだるいので病院に行くことを決意した』
ご参考になれば幸いです。