Caterineさん
2023/01/16 10:00
退去費用 を英語で教えて!
引っ越す時の退去費用が高いと言いたいです
回答
・Move-out fee
・Departure charge
・End of Tenancy Fee
The move-out fee for this apartment is quite high.
「このアパートの退去費用はかなり高いです。」
「Move-out fee」は、アパートやマンションなどの賃貸物件から退去する際にかかる費用のことを指します。退去時のクリーニング費用や修繕費用などが含まれることが多いです。大家や管理会社が、退去する入居者に対して請求することが一般的です。契約を結ぶ際に、この費用が発生することが記載されていることが多いため、契約時に確認しておくことが重要です。また、この費用は地域や物件の種類、大家の方針などによって異なるため、具体的な金額は様々です。
The departure charge for moving out is quite high.
引っ越しの際の退去費用がかなり高いです。
The end of tenancy fee for moving out is quite high.
引っ越しの際の退去費用がかなり高いです。
Departure chargeは、旅行やホテルのチェックアウト時、航空券の購入時などに発生する追加料金を指すことが多いです。一方、"End of Tenancy Fee"は、賃貸契約が終了した際に、不動産仲介業者や大家が掃除費や修繕費などとして請求する費用を指します。したがって、一般的には前者は旅行や宿泊、後者は住居のコンテキストで使い分けられます。
回答
・cost of restoring the site to its original condition
・restoration cost
「退去費用」は英語では cost of restoring the site to its original condition や restoration cost と表現することができます。
I didn't do anything special and just lived normally, but the cost of restoring the site to its original condition is very high.
(別に特別なことは何もせずにただ普通に住んでいただけなのに、退去費用がとても高い。)
ご参考にしていただければ幸いです。