Rihoさん
2025/07/09 10:00
そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います を英語で教えて!
より効率的な方法を提案したい時に、現在の方法の問題点を指摘するために「そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います」と英語で言いたいです。
回答
・I don’t think the approach is cost-effective.
「そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います。」は、上記のように表せます。
I don’t think 〜 : 〜だとは思わない、〜ではないと思う
・英語の持つ特徴の一つですが、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形の方がよく使われます。
approach : 接近、アプローチ、やり方、手法(名詞)
cost-effective : 費用対効果の高い、費用対効果の良い(形容詞)
例文
It’s a good perspective, but I don’t think the approach is cost-effective.
良い視点ですが、そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います。
※perspective は「視点」「観点」「物の見方」といった意味の名詞ですが、「意見」「見解」といった意味でも使われます。
例)I want to hear your perspective.
君の意見を聞きたい。
Japan