Riho

Rihoさん

2025/07/09 10:00

そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います を英語で教えて!

より効率的な方法を提案したい時に、現在の方法の問題点を指摘するために「そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います」と英語で言いたいです。

0 164
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/10 08:08

回答

・I don’t think the approach is cost-effective.

「そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います。」は、上記のように表せます。

I don’t think 〜 : 〜だとは思わない、〜ではないと思う
・英語の持つ特徴の一つですが、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形の方がよく使われます。

approach : 接近、アプローチ、やり方、手法(名詞)

cost-effective : 費用対効果の高い、費用対効果の良い(形容詞)

例文
It’s a good perspective, but I don’t think the approach is cost-effective.
良い視点ですが、そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います。

※perspective は「視点」「観点」「物の見方」といった意味の名詞ですが、「意見」「見解」といった意味でも使われます。
例)I want to hear your perspective.
君の意見を聞きたい。

役に立った
PV164
シェア
ポスト