SAWAさん
2025/02/25 10:00
私の説明を十分理解されてないように思います を英語で教えて!
会社で上司から質問を受けた時に「失礼ですが、私の説明を十分理解されてないように思います」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I suppose that you do not fully understand my explanation.
「私の説明を十分理解されていないように思います」は上記のように表現できます。
「~と思います」は think が使いやすいですが、断定的ではなくやや推測的に表現した方が丁寧な場合は suppose を用います。
例文
I suppose we should leave now.
私はすぐ立ち去った方が良いと思います。
次に、「十分理解されていない」という部分ですが、not fully と表現することで「十分には~されていない」と表すことができます。
例文
I can't fully trust him.
私は完全には彼を信頼できない。
その他の語彙は以下です。
understand: 理解する
explanation: 理解する
関連する質問
- 彼の説明を聞いて、いくらか理解できるようになった を英語で教えて! ローンの説明をお願いします を英語で教えて! この製品の、使い方の説明をしてもらえますか? を英語で教えて! 疑問が残っていることがあるなら、追加の説明をします を英語で教えて! 誤解されないように を英語で教えて! 彼の巧みな宣伝文句にだまされないように十分注意するように を英語で教えて! 十分な説明を受けないまま契約してしまった。 を英語で教えて! 外の新鮮な空気を十分に吸うに限る を英語で教えて! これの説明を教えてください を英語で教えて! そのアプローチは、費用対効果が悪いように思います を英語で教えて!
Japan