Nanako

Nanakoさん

2025/07/09 10:00

その主張には、論理の飛躍があるように思います を英語で教えて!

ディベートで、相手の議論の弱点を指摘するために「その主張には、論理の飛躍があるように思います」と英語で言いたいです。

0 242
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/10 13:37

回答

・It seems like there's a leap in logic in that assertion.

「その主張には、論理の飛躍があるように思います。」は、上記のように表せます。

it seems like 〜 : 〜みたい、〜のよう
・主観的なニュアンスがある表現なので、「〜に思える」という意味でも使えます。

there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。

leap in logic : 論理の飛躍
・leap は「跳躍」「飛躍」といった意味の名詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。

assertion : 主張、断言(名詞)

例文
It's an interesting perspective, but it seems like there's a leap in logic in that assertion.
面白い視点ですが、その主張には、論理の飛躍があるように思います。

※perspective は「視点」「観点」「物の見方」といった意味を表す名詞ですが、「意見」「見解」といった意味でも使われます。
例)It's a good perspective.
良い見解だよ。

役に立った
PV242
シェア
ポスト