tatsuya

tatsuyaさん

2025/07/09 10:00

費用対効果を考えてみましょう を英語で教えて!

投資の判断をする前に、冷静に分析したいので「費用対効果を考えてみましょう」と英語で言いたいです。

0 128
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/20 07:42

回答

・We should consider the cost-effectiveness.

「費用対効果を考えてみましょう。」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

consider : 考える、検討する、熟考する(動詞)
・think と比べて、固いニュアンスの表現で、ビジネスでよく使われます。

cost-effectiveness : 費用対効果、コストパフォーマンス
・-ness は「状態」「性質」といった意味を表す接尾辞になります。
例)darkness(闇)

例文
We should consider the cost-effectiveness. I would like to stay calm.
費用対効果を考えてみましょう。冷静になりたいので。

※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)

役に立った
PV128
シェア
ポスト