Haruse

Haruseさん

2025/02/25 10:00

良好な費用対効果を提供しています を英語で教えて!

製品のコスパの良さを説明するときに「良好な費用対効果を提供しています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 63
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/25 10:39

回答

・It offers good cost-effectiveness.
・It provides excellent value for money.

1. It offers good cost-effectiveness
良好な費用対効果を提供しています。

offers : 提供する(動詞)
cost-effectiveness : 費用対効果
・費用に対して得られる効果が高いことを意味するフレーズです。cost は「費用」、effectiveness は「有効性」や「効果」を意味する名詞です。

This product offers good cost-effectiveness.
この製品は良好な費用対効果を提供しています。

2. It provides excellent value for money.
良好な費用対効果を提供しています。

provides : 提供する(動詞)
・こちらは相手が必要としているものを、あらかじめ準備して提供する、義務的なニュアンスがあります。一方、1の offer は自ら進んで何かを提供する、という意味合いです。

excellent : 素晴らしい(形容詞)
value for money : コストパフォーマンス
・お金に対する価値、つまりお金を払って得られる品質やサービスが適切であることを意味します。

It provides excellent value for money. Do you want to try it?
それは良好な費用対効果を提供しています。試してみたいですか?

役に立った
PV63
シェア
ポスト