tamotsu

tamotsuさん

2023/10/10 10:00

地元のビールを提供している を英語で教えて!

地方の自分の家に友達が来てくれたので「この店では地元のビールを提供しているから飲もうよ」と言いたいです。

0 376
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・We serve local beer.
・We have local beer on tap.

「うちは地元のビールを置いてるよ!」という親しみやすいニュアンスです。レストランやバーが、その土地ならではのクラフトビールや地ビールをアピールする時に使えます。観光客や、珍しいビールを探している人に「ここだけの特別な一杯」を伝えるのにぴったりな一言です。

This place serves local beer, let's get some.
この店は地元のビールを出しているから、飲もうよ。

ちなみに、この一言は「地元のクラフトビール、樽生でありますよ!」という気軽なおすすめです。ビール好きに「せっかくなら、ここでしか飲めない一杯はどう?」と、会話の流れでさりげなく提案する時にぴったりです。

This place has local beer on tap, we should get some.
この店、地元の生ビールがあるから飲もうよ。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 22:37

回答

・provide local craft beer

provide local craft beer
地元のビールを提供しているは " provide local craft beer" と表現することができます。動詞のprovideは「提供する」という意味です。地元のビールは "local craft beer"と言ってあげましょう。

Let's grab a drink in this bar that provides local craft beer!
この店では地元のビールを提供しているから飲もうよ

ちなみに "grab a drink" はカジュアルに飲みに誘うときに使うことができます。

Do you want to grab a drink?
一杯飲みに行こうぜ!

役に立った
PV376
シェア
ポスト