tamotsuさん
2023/10/10 10:00
地元のビールを提供している を英語で教えて!
地方の自分の家に友達が来てくれたので「この店では地元のビールを提供しているから飲もうよ」と言いたいです。
回答
・We serve local beer.
・We have local beer on tap.
「うちは地元のビールを置いてるよ!」という親しみやすいニュアンスです。レストランやバーが、その土地ならではのクラフトビールや地ビールをアピールする時に使えます。観光客や、珍しいビールを探している人に「ここだけの特別な一杯」を伝えるのにぴったりな一言です。
This place serves local beer, let's get some.
この店は地元のビールを出しているから、飲もうよ。
ちなみに、この一言は「地元のクラフトビール、樽生でありますよ!」という気軽なおすすめです。ビール好きに「せっかくなら、ここでしか飲めない一杯はどう?」と、会話の流れでさりげなく提案する時にぴったりです。
This place has local beer on tap, we should get some.
この店、地元の生ビールがあるから飲もうよ。
回答
・provide local craft beer
provide local craft beer
地元のビールを提供しているは " provide local craft beer" と表現することができます。動詞のprovideは「提供する」という意味です。地元のビールは "local craft beer"と言ってあげましょう。
Let's grab a drink in this bar that provides local craft beer!
この店では地元のビールを提供しているから飲もうよ
ちなみに "grab a drink" はカジュアルに飲みに誘うときに使うことができます。
Do you want to grab a drink?
一杯飲みに行こうぜ!
Japan