A Miura

A Miura さん

2024/09/26 00:00

半分にして提供して欲しい を英語で教えて!

レストランで、店員さんに注文した商品を「半分にして提供して欲しい」と言いたいです。

0 304
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 14:55

回答

・Could you cut it in half for us?
・Could we get that split, please?

「半分に切ってもらえますか?」という意味の、丁寧で自然な頼み方です。

レストランでピザやステーキをシェアしたい時や、パン屋さんでパンを切り分けてほしい時など、食べ物を複数人で分ける場面で気軽に使える便利な表現です。

We're going to share this, so could you cut it in half for us in the kitchen?
これをシェアするので、キッチンで半分に切ってきてもらえますか?

ちなみに、このフレーズはレストランなどで「お会計、別々にしてもらえますか?」と丁寧にお願いするときの定番表現です。友達との食事で、個別会計や割り勘を頼みたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。

We'll share the steak. Could we get that split, please?
ステーキをシェアします。半分に分けていただけますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 04:22

回答

・Please serve it half.
・Can I get it split in half?

1. I would like to serve it half, please.
半分にして提供して欲しい。

serve は「提供する」という意味の動詞です。half は「半分」なので、serve it half で「それを半分にして提供する」というニュアンスになります。
店員さんにお願いするので please を付けて丁寧に表すと良いでしょう。

I would like to serve it half, please. It's too much for me.
半分にして提供して欲しいです。それは私には多すぎます。

2. Can I get it split in half?
半分にして欲しい。

split は「分割する」という意味です。こちらも half を使って「割って半分にして欲しい」という意味になります。
Can I は「〜出来ますか?」という相手に丁寧にお願いする表現です。

Can I get it split in half? I don't think I can eat it all.
半分にしてもらえますか?全て食べきれないと思います。

役に立った
PV304
シェア
ポスト