Uchiumi Katsunoriさん
2024/04/16 10:00
アップルが映画会社に提供している を英語で教えて!
映画に出てくるパソコンがマックだったので、「アップルが映画会社に提供しているからね」と言いたいです。
回答
・What Apple offers movie studios
・What Apple provides to movie studios
「Appleは映画スタジオに何を提供しているの?」という意味です。Apple TV+などの配信プラットフォームや、共同製作、資金提供、マーケティング支援など、Appleが映画業界にどんなメリットや協力関係を提案しているのかを尋ねるときに使えます。ビジネスや業界ニュースの話で気軽に使える表現です。
That's because of what Apple offers movie studios.
それはアップルが映画会社に提供しているものだからだよ。
ちなみに、「What Apple provides to movie studios」は、Appleが映画スタジオに提供する技術やプラットフォーム(例えばApple TV+での配信機会など)について話す時に使えます。プレゼンで本題から少し逸れた補足情報を加えたり、雑談で豆知識を披露したりするのにピッタリな表現ですよ。
Yeah, that's because Apple provides them to the movie studios.
ええ、それはアップルが映画会社に提供しているからですよ。
回答
・Apple provides them to the movie companies.
That's because Apple provides them to the movie companies.
アップルが映画会社に提供しているからね。
That's becauseは「~なので」という理由を言いたい時に使う事ができます。後ろにはS+Vがきます。「提供する」は英語でprovidesと言います。themは提供しているものを表しています。
提供しているものが単数の場合はitになります。
例)That's because Apple provides it to the movie companies.
「映画会社に」は英語でto the movie companiesになります。
ご参考になれば幸いです。
Japan